ويكيبيديا

    "con el abogado de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع محامي
        
    • بمحامي
        
    • بالمحامي
        
    El Estado parte señala que se han iniciado conversaciones preliminares con el abogado de la Sra. Mendoza, que transmitirá esta sugerencia a su defendida; UN وتلاحظ الدولة الطرف أن المحادثات التمهيدية قد بدأت بالفعل مع محامي السيدة ميندوسا، الذي سيقدم هذا الاقتراح إلى موكله؛
    El Estado parte señala que se han iniciado conversaciones preliminares con el abogado de la Sra. Mendoza, que transmitirá esta sugerencia a su cliente. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن اتصالات أولية قد أُقيمت مع محامي السيدة ميندوثا الذي كُلِّف بعرض الاقتراح على موكلته.
    El Estado parte señala que se han iniciado conversaciones preliminares con el abogado de la Sra. Mendoza, que transmitirá esta sugerencia a su cliente. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن اتصالات أولية قد أُقيمت مع محامي السيدة ميندوثا الذي كُلِّف بعرض الاقتراح على موكلته؛
    Estas solicitudes, a pesar de los contactos mantenidos con el abogado de los autores, han permanecido sin respuesta. UN لكنّ هذه الطلبات لم تلقَ أي إجابات، على الرغم من اتصال اللجنة بمحامي أصحاب البلاغات.
    Se reunió con el abogado de oficio que le asignó el instructor poco antes del interrogatorio y este abogado solo estuvo presente el tiempo que duró el interrogatorio, que acabó a las 17.00 horas. UN والتقت بالمحامي المعيَّن الذي أتاحه المحقق قبل الاستجواب بوقت قصير، ولم يتجاوز حضوره فترة الاستجواب. وانتهى ذلك في الساعة الخامسة مساء.
    Hoy nos reuniremos con el abogado de papá. Open Subtitles حسنٌ، علينا أن نتقابل مع محامي والدي اليوم
    De hecho, tenemos que organizar nuestros papeles para la reunión de esta noche con el abogado de la adopción. Open Subtitles بالواقع، يجب ان نرتب اوراقنا من اجل مقابلتنا مع محامي التبنّي الليلة
    Señoría, me gustaría pedir un receso para hablar con el abogado de la parte acusadora. Open Subtitles سيدي القاضي , أود طلب استراحة .للتشاور مع محامي الادعاء
    Lo analizas con tu abogado, y ya luego él lo discute con el abogado de nuestra familia. Open Subtitles ستقومين بمراجعتها مع محامييك، وبعدها سيقوم هو بالتفاهم مع محامي عائلتنا.
    Se supone que hoy debemos reunirnos con el abogado de la adopción, así que... Open Subtitles ..مع محامي التبني اليوم ، لذا أجبه ، سيد بالمر
    Hemos tenido que cambiar la fecha de la reunión con el abogado de la adopción. Open Subtitles علينا ان نعيد تحديد موعدنا مع محامي التبني
    Lo analizas con tu abogado, y ya luego él lo discute con el abogado de nuestra familia. Open Subtitles ستقومين بمراجعتها مع محامييك، وبعدها سيقوم هو بالتفاهم مع محامي عائلتنا.
    Bueno, vengo de una reunión de locos con el abogado de mi padre. Open Subtitles حسناً، لقد أتيت من أكثر الإجتماعات جنوناً مع محامي أبي
    El 30 de abril, se informó que en virtud de una decisión se había aplazado dos días la audiencia que debía celebrase con el abogado de la Casa de Oriente antes del cierre. UN ٦٠٢ - وفي ٣٠ نيسان/أبريل، أفيد أنه اتخذ قرار تأجيل جلسة الاستماع السابقة لﻹغلاق مع محامي بيت الشرق لمدة يومين.
    Dice que estaba con el abogado de la familia. Open Subtitles قالت أنها كانت مع محامي العائلة.
    Hablé con el abogado de Vera en Baltimore anoche. Open Subtitles تحدثت مع محامي فيرا ببيلتمور أمس
    Y hablamos con el abogado de la adopción hoy. Open Subtitles ونحن أجتمعنا مع محامي التبني اليوم
    El autor no se puso en contacto con el abogado de su mujer para obtener una declaración de residencia porque no deseaba hacerlo. UN ولم يتصل صاحب البلاغ بمحامي زوجته للحصول على إقرار بالإقامة لأنه لم يكن راغباً في ذلك.
    El autor no se puso en contacto con el abogado de su mujer para obtener una declaración de residencia porque no deseaba hacerlo. UN ولم يتصل صاحب البلاغ بمحامي زوجته للحصول على إقرار بالإقامة لأنه لم يكن راغباً في ذلك.
    con el abogado de oficio que te asignaron, pasarás tus dos próximas vidas en prisión. Open Subtitles ستتمسكين بمحامي الدفاع العام الذي عينوهم لكِ وسينتهي بك الأمر بقضاء بقية عمرك خلف القضبان
    Se reunió con el abogado de oficio que le asignó el instructor poco antes del interrogatorio y este abogado solo estuvo presente el tiempo que duró el interrogatorio, que acabó a las 17.00 horas. UN والتقت بالمحامي المعيَّن الذي أتاحه المحقق قبل الاستجواب بوقت قصير، ولم يتجاوز حضوره فترة الاستجواب. وانتهى ذلك في الساعة الخامسة مساء.
    d) Cuando un abogado sea detenido o preso, se informe inmediatamente de las razones a la respectiva profesión jurídica y se permita que ésta se comunique con el abogado de que se trata, además de las obligaciones de las autoridades que prescriba la ley. UN (د) ينبغي على الفور إبلاغ المهنة القانونية التابع لها المحامي عندما يتعرض للاعتقال أو الاحتجاز بالسبب في ذلك، وأن يُسمح لها بالالتقاء بالمحامي المعني، إضافة إلى الاستفادة من التزامات السلطات التي ينص عليها القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد