Las relaciones de la India con el Afganistán son relaciones bilaterales de apoyo mutuo. | UN | وتقوم علاقات الهند مع أفغانستان على أساس العلاقات الثنائية ذات الدعم المتبادل. |
En los últimos 35 años, el Pakistán ha compartido un destino profundamente arraigado con el Afganistán en concreto. | UN | وعلى مدى السنوات الـ 35 الماضية، كان لباكستان مصير مشترك متأصل مع أفغانستان بصورة خاصة. |
Seguimos dispuestos a cooperar con el Afganistán y con las fuerzas de la coalición para estabilizar el país. | UN | وإننا ثابتون على التزامنا بالتعاون مع أفغانستان وقوات التحالف مع أفغانستان بقصد تثبيت استقرار أفغانستان. |
También agradecemos la dedicación personal y el compromiso del Secretario General con el Afganistán. | UN | إننا أيضا ممتنون للتفاني الشخصي والالتزام من جانب الأمين العام تجاه أفغانستان. |
Nuestra solidaridad actual con el Afganistán facilitará y probará el establecimiento irrevocable de la amistad y cooperación permanentes en nuestra región. | UN | وتضامننا اليوم مع أفغانستان سيكون عامل تيسير واختبارا لإقامة علاقات صداقة وتعاون أزلية لا نكوص عنها في منطقتنا. |
Estamos dispuestos a emprender un diálogo amplio y constructivo con el Afganistán, con los demás Estados de la región y con todas las partes interesadas. | UN | إننا مستعدون للدخول في حوار عريض بناء مع أفغانستان والدول اﻷخرى في المنطقة وجميع اﻷطراف المعنية. |
Tenemos lazos históricos de amistad con el Afganistán. | UN | إن لنا روابط صداقة تاريخية مع أفغانستان. |
Reconoce que, habida cuenta de la situación estratégica del país como puente de unión entre el Asia central y el Asia sudoccidental, es fundamental la cooperación con el Afganistán. | UN | وسلم بأن التعاون مع أفغانستان أمر حيوي بسبب موقعها الاستراتيجي بوصفها جسرا بين وسط وجنوب شرق آسيا. |
Mi país mantiene estrechos vínculos históricos con el Afganistán y con el pueblo afgano. | UN | إن لبلدي علاقات تاريخية وثيقــــة مع أفغانستان والشعب اﻷفغاني. |
Asimismo, instamos a una participación internacional y a un diálogo con el Afganistán a fin de promover los objetivos humanitarios, los derechos humanos y la paz. | UN | وندعو أيضا إلى المشاركة والحوار الدوليين مع أفغانستان لتعزيز أهداف الكرامة اﻹنسانية وحقوق اﻹنسان والسلام. |
Desde los primeros días de su independencia, Turkmenistán forjó sus relaciones con el Afganistán sobre la base de la confianza y el respeto mutuos. | UN | ومنذ اﻷيام اﻷولى للاستقلال أقامت تركمانستان علاقاتها مع أفغانستان على أساس الثقة والاحترام المتبادلين. |
El batallón está desplegado en la frontera con el Afganistán y bajo el control operacional de las Fuerzas Fronterizas de la Federación de Rusia. | UN | والكتيبة منتشرة على الحدود مع أفغانستان وهي في الواقع تعمل تحت سيطرة قوات الحدود الروسية. |
Debido a los combates, Tayikistán había cerrado sus fronteras con el Afganistán a fin de evitar una corriente de refugiados. | UN | وقال إن طاجيكستان قد أغلقت حدودها مع أفغانستان بسبب القتال تحاشيا لتدفق اللاجئين إليها. |
La República de Corea acoge verdaderamente con satisfacción la entrada en funciones de la Autoridad Provisional y espera establecer una relación de amistad y cooperación con el Afganistán. | UN | وترحب جمهورية كوريا حقا بتدشين السلطة الأفغانية المؤقتة، وترغب في إقامة علاقة ودِّ وتعاون مع أفغانستان. |
La Unión Europea está dispuesta a compartir con el Afganistán y sus vecinos su experiencia y sus conocimientos en esta esfera. | UN | والاتحاد الأوروبي على استعداد لتبادل ما لديه من خبرة ودراية في هذا المجال مع أفغانستان وجيرانها. |
Nuestras relaciones con el Afganistán se basan en vínculos fraternales inquebrantables entre nuestros pueblos y en una historia compartida, una fe común, y un idioma y una cultura semejantes. | UN | وتقوم علاقاتنا مع أفغانستان على أساس من الأخوة التي لا تنفصم عراها بين شعبينا وانطلاقا من تاريخ مشترك ودين مشترك، فضلا عن تماثل اللغة والثقافة. |
Por su parte, el Pakistán estaría preparado para estudiar la celebración de un acuerdo de libre comercio con el Afganistán. | UN | وباكستان، من جانبها، على استعداد لبحث إمكانية إبرام اتفاق للتجارة الحرة مع أفغانستان. |
En tercer lugar, permítanme encarecerles, en su calidad de líderes de la comunidad internacional, que mantengan su compromiso con el Afganistán. | UN | وثالثا، اسمحوا لي أن أحثكم جميعا، بصفتكم قادة للمجتمع الدولي، على مواصلة التزامكم تجاه أفغانستان. |
Debemos mantener un compromiso permanente con el Afganistán, donde se siguen presentando graves problemas para reconstruir el país. | UN | وعلينا أن نبقي على التزامنا المتواصل تجاه أفغانستان حيث لا تزال عملية إعادة البناء تواجه تحديات خطيرة. |
Los países que tienen fronteras con el Afganistán mencionaron la aplicación de nuevas reglamentaciones en materia de visados. | UN | وذكرت البلدان المجاورة لأفغانستان أنها تنفذ لوائح جديدة لمنح التأشيرات. |
DECLARACIÓN DEL PRESIDENTE DEL CONSEJO DE SEGURIDAD SOBRE LA SITUACIÓN RELACIONADA con el Afganistán | UN | بيان صادر عن رئيس مجلس اﻷمن بشأن الحالة المتصلة بأفغانستان |
El compromiso internacional de largo plazo con el Afganistán debe continuar si se desea que el respeto por los derechos humanos adquiera un carácter institucional. | UN | ويجب أن يتواصل الالتزام الدولي الطويل الأجل إزاء أفغانستان إذا ما أُريد لحقوق الإنسان أن تُحترم وتتخذ الصبغة المؤسسية. |
Se realizaron también otros importantes llamamientos conjuntos en relación con el Afganistán, el Cuerno de Africa, Camboya y el Plan General de Acción sobre Refugiados Indochinos. | UN | وصدرت أيضا نداءات رئيسية مشتركة أخرى بشأن أفغانستان والقرن الافريقي وكمبوديا وخطة العمل الشاملة. |
Limita con Turkmenistán, Azerbaiyán y Armenia al norte, con el Afganistán y el Pakistán al este y con Turquía y el Iraq al oeste. | UN | وتحدّها تركمانستان وأذربيجان وأرمينيا شمالاً، وأفغانستان وباكستان شرقاً، وتركيا والعراق غرباً. |
La mesa redonda para Irán (República Islámica del) fue precedida por una misión de evaluación conjunta de expertos internacionales de diferentes países y organismos asociados, que visitaron las fronteras clave con el Afganistán, el Pakistán y Turquía, así como el puerto de Bandar Abbas de la República Islámica del Irán en el Golfo Pérsico. | UN | وسبق اجتماع المائدة المستديرة الخاص بإيران بعثة تقديرية مشتركة ضمّت خبراء دوليين من بلدان مختلفة ووكالات شريكة، قامت بزيارات إلى مواقع حدودية على تماسّ مع كل من أفغانستان وباكستان وتركيا، وكذلك إلى ميناء بندر عباس في جمهورية إيران الإسلامية على الخليج الفارسي. |