ويكيبيديا

    "con el apoyo de sus asociados internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بدعم من شركائها الدوليين
        
    • بدعم من الشركاء الدوليين
        
    Sin embargo, serán insuficientes si todos los agentes haitianos, con el apoyo de sus asociados internacionales, no realizan un esfuerzo adicional y sostenido. UN لكنها لن تكون كافية إذا لم تقم جميع الجهات الفاعلة الهايتية بجهود إضافية ومستمرة، بدعم من شركائها الدوليين.
    Se pone de relieve también que estos avances no serán suficientes a menos que la totalidad de los agentes haitianos, con el apoyo de sus asociados internacionales, adopten medidas adicionales y sostenidas. UN ويؤكد أيضا أن هذه الخطوات الإيجابية لن تكفي إذا لم تقم جميع الجهات الفاعلة الهايتية بجهود إضافية ومستمرة، بدعم من شركائها الدوليين.
    La atención se ha centrado en los preparativos para que el Afganistán asuma el liderazgo y la titularidad plenos de los asuntos nacionales con el apoyo de sus asociados internacionales. UN وانصب التركيز على الأعمال التحضيرية لتولي أفغانستان بشكل كامل زمام القيادة والملكية في شؤونها الوطنية بدعم من شركائها الدوليين.
    La misión, que considera este asunto de la mayor prioridad, insta al Gobierno del Afganistán a que, con el apoyo de sus asociados internacionales, establezca el estado de derecho y la buena gobernanza en todo el país. UN 39 - تحث البعثة حكومة أفغانستان بدعم من شركائها الدوليين على إرساء سيادة القانون والحكم الرشيد في جميع أرجاء البلد، باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية عليا.
    Es crucial incrementar la capacidad de asimilación y con ese fin el gobierno del Afganistán se esfuerza por ampliar la capacidad de los ministerios que se ocupan de la repatriación, promover una mayor coordinación interministerial y movilizar más recursos con el apoyo de sus asociados internacionales. UN واختتم حديثه قائلاً إن زيادة القدرة الاستيعابية لها أهمية حيوية وإنه لتحقيق ذلك سوف تسعى الحكومة من أجل تحسين القدرة في الوزارات المعنية بالإعادة إلى الوطن وذلك من أجل زيادة التنسيق بين الوزارات وتعبئة موارد إضافية بدعم من الشركاء الدوليين.
    b) con el apoyo de sus asociados internacionales, fomentar su propia capacidad jurídica para proporcionar a las comunidades, los productores y los inversores palestinos asistencia letrada para exigir reparaciones en todos los tribunales, incluidos los de Israel. UN (ب) بناء قدرتها الذاتية القانونية بدعم من الشركاء الدوليين لتزويد التجمعات الفلسطينية والمنتجين والمستثمرين الفلسطينيين بالمساعدة القانونية لالتماس سبل الإنصاف والحصول على تعويضات في جميع المحاكم، بما فيها المحاكم الإسرائيلية؛
    A lo largo de 2012, una serie de iniciativas y actividades apoyaron la continuación del proceso de transición hacia el pleno liderazgo e implicación por el Afganistán en materia de seguridad, gobernanza y desarrollo para fines de 2014, con el apoyo de sus asociados internacionales. UN 2 - وشهد عام 2012 عددا من المبادرات والأحداث التي دعمت مواصلة تنفيذ العملية الانتقالية بهدف التحقيق الكامل لقيادة أفغانستان لتلك العملية وملكيتها زمام الأمور في مجالات الأمن، والحوكمة، والتنمية بحلول عام 2014، بدعم من شركائها الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد