ويكيبيديا

    "con el apoyo del comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بدعم من اللجنة
        
    • بدعم من لجنة
        
    • وبدعم من اللجنة
        
    • وبدعم من لجنة
        
    • بدعم من لجنته
        
    • تؤيدها في ذلك اللجنة
        
    En 1999, con el apoyo del Comité Estatal de Asuntos de la Familia y la Juventud, está prevista la apertura de cuatro instituciones de este tipo. UN وهناك خطط لافتتاح مؤسسات مماثلة في عام 1999 بدعم من اللجنة الحكومية لشؤون الأسرة والشباب.
    Se seguía intentando obtener datos de toda la región de Asia y el Pacífico con el apoyo del Comité Permanente. UN وتتواصل الجهود نحو تحقيق التغطية الشاملة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بدعم من اللجنة الدائمة.
    Es necesario ampliar esa sensibilización al sector privado y otros sectores de nuestra economía con el apoyo del Comité y la Comunidad del Caribe (CARICOM). UN وثمة حاجة إلى توسيع نطاق جهود التوعية في القطاع الخاص وغيره من قطاعات الاقتصاد، بدعم من اللجنة والجماعة الكاريبية.
    El proyecto revisado de programa de trabajo estará sujeto al examen y la aprobación de la Mesa de la Comisión, con el apoyo del Comité de Representantes Permanentes; UN وسيقوم مكتب اللجنة باستعراض مشروع برنامج العمل المنقح والموافقة عليه بدعم من لجنة الممثلين الدائمين؛
    Dispone únicamente de un presupuesto reducido que está tratando de aumentar, con el apoyo del Comité de Supervisión Parlamentaria, y depende considerablemente de las contribuciones de los donantes y de los asociados en el desarrollo. UN وليس لدى الوزارة إلا ميزانية صغيرة تسعى إلى زيادتها بدعم من لجنة الإشراف البرلمانية، وتعتمد إلى حد كبير على تبرعات المانحين والشركاء في التنمية.
    Junto con la Potencia administradora y con el apoyo del Comité Especial, la población del territorio debería poner en marcha un programa de trabajo a esos efectos. UN وينبغي لشعب الإقليم أن يضع برنامج عمل لبلوغ هذه الغاية وذلك بالتعاون مع الدولة القائمة بالإدارة وبدعم من اللجنة الخاصة.
    18. En Jamaica entró en funcionamiento el primer acuerdo de alivio de la carga de la deuda en favor de los niños, con el apoyo del Comité pro UNICEF de los Países Bajos. UN ١٨ - وفي جامايكا، بدأ سريان أول اتفاق لتخفيف الديون لصالح الطفل، وذلك بدعم من اللجنة الهولندية لليونيسيف.
    Se subraya el papel catalizador que puede desempeñar el ACNUR, con el apoyo del Comité Ejecutivo, para que las necesidades de las poblaciones UN وتبرز الوثيقة الدور الحفاز الذي يمكن للمكتب ممارسته، بدعم من اللجنة التنفيذية لضمان أن تتجلى احتياجات السكان المشردين على نحو كاف في استراتيجيات وبرامج التنمية اﻷطول أجلا.
    La conferencia, que fue organizada por el Consejo de Deportes de Gran Bretaña, con el apoyo del Comité Olímpico Británico, reunió a planificadores y dirigentes del deporte en los planos nacional e internacional. UN وكان مجلس الرياضة لبريطانيا العظمى هو الذي نظم المؤتمر بدعم من اللجنة اﻷوليمبية البريطانية، وحضره راسمو السياسات ومتخذو القرارات في المجال الرياضي على الصعيدين الوطني والدولي.
    - Crear grupos y asociaciones de mujeres con el apoyo del Comité Consultivo; UN - إنشاء مجموعات ورابطات للنساء بدعم من اللجنة الاستشارية؛
    El Gobierno de Liberia dirigirá la preparación del plan de prioridades con el apoyo del Comité Directivo Conjunto y la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz, y en consulta con las partes interesadas del país. UN وستقود حكومة ليبريا عملية إعداد خطة الأولويات بدعم من اللجنة التوجيهية المشتركة ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام، وذلك بالتشاور مع أصحاب المصلحة الوطنيين.
    El documento básico de Djibouti se ha elaborado con el apoyo del Comité Interministerial, integrado por altos funcionarios de los principales sectores del Gobierno que intervienen en el ámbito de los derechos humanos, parlamentarios y representantes de la sociedad civil. UN وأُعدت الوثيقة الأساسية لجيبوتي بدعم من اللجنة التي يتألف أعضاؤها من كبار الموظفين الوافدين من القطاعات العامة الرئيسية والمعنيين بمجال حقوق الإنسان، والبرلمانيين وممثلي المجتمع المدني.
    Las Naciones Unidas, con el apoyo del Comité Especial, continuarán fortaleciendo sus alianzas con organizaciones regionales, incluso mediante la reunión anual de alto nivel del Secretario General con las organizaciones regionales. UN وسوف تواصل الأمم المتحدة، بدعم من اللجنة الخاصة، تعزيز شراكتها مع المنظمات الإقليمية عبر قنوات منها الاجتماع السنوي الرفيع المستوى الذي يعقد بين الأمين العام والمنظمات الإقليمية.
    con el apoyo del Comité y las demás partes interesadas, la delegación de Palestina seguirá estudiando formas creativas para que los órganos internacionales puedan comprobar directamente y dar amplia publicidad a la difícil situación del pueblo palestino que vive en el territorio ocupado. UN وسيواصل وفده بدعم من اللجنة والأطراف المعنية الأخرى، استكشاف طرق مبتكرة لتمكين الهيئات الدولية من الاطلاع مباشرة على محنة الشعب الفلسطيني الذي يعيش في الأرض المحتلة والتعريف بها على نطاق واسع.
    El acto fue copatrocinado por la Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, con el apoyo del Comité de Fomento de la Filantropía Empresarial. UN واشترك المكتب وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في استضافة هذه المناسبة، بدعم من لجنة تشجيع الشركات على الأعمال الخيرية.
    En agosto de 1998, la Comisión, con el apoyo del Comité Internacional de la Cruz Roja, también organizó un curso de capacitación para el personal penitenciario de categoría superior en la Escuela Superior del Personal de Prisiones (Kakuri-Kaduna). UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٨، نظمت اللجنة كذلك، بدعم من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، حلقة عمل تدريبية لكبار موظفي السجون في كلية موظفي السجون، كاكوري - كادونا.
    7. Pide a la Mesa de la Comisión, con el apoyo del Comité de Representantes Permanentes, que supervise el avance del proceso de revitalización y sus resultados en la ejecución del programa de trabajo con prioridades del Centro y que informe al respecto a la Comisión en su 18º período de sesiones. UN ٧ - تطلب إلى مكتب اللجنة بدعم من لجنة الممثلين الدائمين، رصد التقدم المحرز في عملية اﻹنعاش، ونتائجها على تنفيذ برامج العمل ذات اﻷولوية للمركز وتقديم تقرير بذلك إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة.
    En particular, Azerbaiyán propuso y fue el principal patrocinador de la resolución bienal sobre desaparecidos, elaborada con el apoyo del Comité Internacional de la Cruz Roja, que fue aprobada por consenso tanto en la Comisión de Derechos Humanos como en la Asamblea General, con un número considerable de copatrocinadores de todas las regiones del mundo. UN وعلى وجه الخصوص، بادرت أذربيجان، وكانت أحد المقدمين الرئيسيين للقرار الذي يقدم كل سنتين المتعلق بالأشخاص المفقودين، والذي أُعد بدعم من لجنة الصليب الأحمر الدولية، واعتمدته كل من لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بتوافق الآراء، وشارك في تقديمه العديد من البلدان من جميع مناطق العالم.
    con el apoyo del Comité Estatal para la Familia y la Juventud, y de diversas organizaciones internacionales, mujeres rurales están constituyendo cajas de ahorro y crédito, que les permiten financiarse colectivamente y establecer pequeñas empresas. UN وبدعم من اللجنة الحكومية المعنية بالعائلة والشباب ومن مختلف المنظمات الدولية، تقوم النساء في القرى بإنشاء مصارف للتسليف تُمكِّنهن من تجميع الأموال وإنشاء مشروعات صغيرة.
    Espero con interés a que se produzca su aplicación bajo la supervisión del Ministerio de Trabajo y con el apoyo del Comité de Diálogo Palestino-Libanés en el próximo período. UN وإنني أتطلع إلى تنفيذ هذه التشريعات، خلال الفترة المقبلة، تحت إشراف وزارة العمل، وبدعم من لجنة الحوار اللبناني الفلسطيني.
    En el período 2006/2007 la Junta siguió examinando las cuestiones de gestión de forma más integrada y concreta, con el apoyo del Comité de Alto Nivel sobre Gestión. UN 42 - واصل مجلس الرؤساء التنفيذيين النظر في القضايا الإدارية على نحو أكثر تكاملا وتحديدا خلال الفترة 2006/2007 بدعم من لجنته الإدارية الرفيعة المستوى.
    Esos esfuerzos constituyeron un componente esencial de las actividades que realizó el Grupo de Trabajo sobre normas de contabilidad, con el apoyo del Comité de Alto Nivel sobre Gestión, para impulsar la transición de las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas a las IPSAS. UN وشكلت هذه الجهود عنصراً حيوياً من عناصر تحرك فرقة العمل تؤيدها في ذلك اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بغية التعجيل في عملية الانتقال من المعايير المحاسبية في منظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد