Esta fase crítica ofrece al Ombudsman la oportunidad de explorar en detalle junto con el autor de la solicitud los diferentes aspectos del caso. | UN | وتوفر هذه المرحلة البالغة الأهمية فرصة لأمين المظالم ليتدارس الجوانب المختلفة للحالة بالتفصيل مع مقدم الطلب. |
Esta fase crítica permite a la Ombudsman examinar en detalle los diversos aspectos del caso con el autor de la solicitud. | UN | 9 - وتتيح هذه المرحلة البالغة الأهمية فرصة لأمين المظالم ليتدارس الجوانب المختلفة للحالة بالتفصيل مع مقدم الطلب. |
Una vez finalizado el período de recopilación de información, el Ombudsman facilitará un período de intercambio de dos meses de duración, que puede incluir un diálogo con el autor de la solicitud. | UN | 5 - عند انتهاء فترة جمع المعلومات، يتيح أمين المظالم فرصة لمدة شهرين للتشاور، يجوز أن يشتمل ذلك على حوار مع مقدم الطلب. |
El séptimo caso se está considerando juntamente con el autor de la solicitud y se prevé que se transmitirá al Comité en febrero. | UN | وتجري حالياً مناقشة حالة سابعة مع مقدم الطلب ومن المتوقع أن توزع على اللجنة في شباط/فبراير. |
Una vez finalizado el período de recopilación de información, el Ombudsman facilitará un período de intercambio de dos meses de duración, que puede incluir un diálogo con el autor de la solicitud. | UN | 5 - عند انتهاء فترة جمع المعلومات، يقوم أمين المظالم بتيسير فترة شهرين للتباحث، يجوز أن تشتمل على حوار مع مقدم الالتماس. |
En la medida en que la Ombudsman no puede facilitar esa información y examinar abiertamente con el autor de la solicitud la índole de los argumentos en su contra, este es un posible obstáculo para ofrecer garantías procesales. | UN | ونظرا لأن أمين المظالم لا يستطيع الكشف عن تلك المعلومات والتداول مع مقدم الطلب بشأن طبيعة الاتهام الموجه إليه، فإن ذلك يشكل عائقا يمكن أن يعرقل الإجراءات القانونية الواجبة. |
También se incluirá una descripción de la interacción con el autor de la solicitud. | UN | ويشمل ذلك وصفا لأي اتصال مع مقدم الطلب. |
Se incluirá una descripción de la interacción con el autor de la solicitud. | UN | ويشمل ذلك وصفا لأي اتصال مع مقدم الطلب. |
Una vez finalizado el período de reunión de información, el Ombudsman facilitará un período de interacción de dos meses, que puede incluir el diálogo con el autor de la solicitud. | UN | 5 - عند انتهاء فترة جمع المعلومات، يتيح أمين المظالم فرصة لمدة شهرين للتشاور يجوز أن يجري خلالها حوارا مع مقدم الطلب. |
Una vez finalizado el período de reunión de información, el Ombudsman facilitará un período de interacción de dos meses de duración, que puede incluir el diálogo con el autor de la solicitud. | UN | ٦ - عند انتهاء فترة جمع المعلومات، يتيح أمين المظالم فترة شهرين للتشاور، يجوز أن تشتمل على حوار مع مقدم الطلب. |
Una vez finalizado el período de reunión de información, el Ombudsman facilitará un período de interacción de dos meses de duración, que puede incluir el diálogo con el autor de la solicitud. | UN | ٦ - عند انتهاء فترة جمع المعلومات، يتيح أمين المظالم فترة شهرين للتشاور، يجوز أن تشتمل على حوار مع مقدم الطلب. |
b) Remitirá las respuestas del autor de la solicitud a los Estados pertinentes, el Comité y el Equipo de Vigilancia, y hará un seguimiento con el autor de la solicitud en cuanto a sus respuestas incompletas; y | UN | (ب) يحيل الردود الواردة من مقدم الطلب إلى الدول المعنية واللجنة وفريق الرصد، ويتابع مع مقدم الطلب ردوده غير المكتمل؛ |
En todas las comunicaciones con el autor de la solicitud, el Ombudsman respetará la confidencialidad de las deliberaciones del Comité y las comunicaciones confidenciales con los Estados Miembros. | UN | 14 - يحترم أمين المظالم في جميع مراسلاته مع مقدم الطلب سرية مداولات اللجنة والرسائل السرية المتبادلة بينه وبين الدول الأعضاء. |
Una vez finalizado el período de reunión de información, el Ombudsman facilitará un período de interacción de dos meses de interacción, que puede incluir el diálogo con el autor de la solicitud. | UN | 5 - عند انتهاء فترة جمع المعلومات، يتيح أمين المظالم فرصة لمدة شهرين للتشاور، ويجوز أن يشتمل ذلك على حوار مع مقدم الطلب. |
d) Remitirá las respuestas del autor de la solicitud a los Estados pertinentes, al Comité y al Equipo de Vigilancia, y hará el seguimiento con el autor de la solicitud en cuanto a sus respuestas incompletas; | UN | (د) يحيل الردود الواردة من مقدم الطلب إلى الدول المعنية واللجنة وفريق الرصد، ويتابع مع مقدم الطلب ردوده غير المكتملة؛ |
Una vez finalizado el período de reunión de información, el Ombudsman facilitará un período de interacción de dos meses de interacción, que puede incluir el diálogo con el autor de la solicitud. | UN | 5 - عند انتهاء فترة جمع المعلومات، يتيح أمين المظالم فرصة لمدة شهرين للتشاور، ويجوز أن يشتمل ذلك على حوار مع مقدم الطلب. |
d) Remitirá las respuestas del autor de la solicitud a los Estados pertinentes, al Comité y al Equipo de Vigilancia, y hará el seguimiento con el autor de la solicitud en cuanto a sus respuestas incompletas; | UN | (د) يحيل الردود الواردة من مقدم الطلب إلى الدول المعنية واللجنة وفريق الرصد، ويتابع مع مقدم الطلب ردوده غير المكتملة؛ |
Una vez finalizado el período de reunión de información, el Ombudsman abrirá un período de interacción de dos meses de duración, que puede incluir el diálogo con el autor de la solicitud. | UN | 5 - عند انتهاء فترة جمع المعلومات، يتيح أمين المظالم فرصة لمدة شهرين للتشاور، ويجوز أن يشتمل ذلك على حوار مع مقدم الطلب. |
Una vez finalizado el período de reunión de información, el Ombudsman abrirá un período de interacción de dos meses de duración, que puede incluir el diálogo con el autor de la solicitud. | UN | 5 - عند انتهاء فترة جمع المعلومات، يتيح أمين المظالم فرصة لمدة شهرين للتشاور، ويجوز أن يشتمل ذلك على حوار مع مقدم الطلب. |
b) Remitirá las respuestas del autor de la solicitud a los Estados pertinentes, el Comité y el Equipo de Vigilancia, y hará un seguimiento con el autor de la solicitud en cuanto a sus respuestas incompletas; y | UN | (ب) يحيل الردود الواردة من مقدم الالتماس إلى الدول المعنية واللجنة وفريق الرصد، ويتابع مع مقدم الالتماس الردود الناقصة التي قدمها؛ |
Para las solicitudes enviadas por correo postal, en caso de que se necesite una aclaración o hacer un seguimiento de las mismas, se facilitaría el proceso si se incluyera una dirección de correo electrónico o un número de fax de contacto y, si no fuera posible, un número de teléfono en el que se pueda contactar con el autor de la solicitud. | UN | وبالنسبة للطلبات المقدمة بالبريد، فإن مما سيسهل العملية، في حالة الحاجة إلى الاستيضاح أو المتابعة، ذكر عنوان بريد إلكتروني أو رقم فاكس أو، إن لم يتسن ذلك، رقم هاتف يمكن الاتصال عن طريقه بمقدم الطلب. |