Por último, se han iniciado conversaciones con el Banco Asiático de Desarrollo. | UN | وقال إن المناقشات مع مصرف التنمية الآسيوي قد بدأت أخيرا. |
El Gobierno de Kazajstán está negociando con el Banco Asiático de Desarrollo para financiar la construcción de la carretera. | UN | وتجري حكومة كازاخستان مفاوضات مع مصرف التنمية الآسيوي من أجل تمويل عملية بناء الطريق. |
En una reunión que se organizó de modo similar, el Instituto colaboró con el Banco Asiático de Desarrollo para estudiar las perspectivas del género en las remesas de esa región. | UN | وفي اجتماع نظِّم بصورة مماثلة، تعاون المعهد مع مصرف التنمية الآسيوي لدراسة منظورات نوع الجنس في هذه المنطقة. |
Conversaciones con el Banco Asiático de Desarrollo a efectos de concertar un acuerdo con el Estado anfitrión para la oficina del representante residente en la India, 1992 | UN | محادثات مع مصرف التنمية الآسيوي لإبرام اتفاق الدولة المضيفة من أجل مكتب المقيم في الهند، عام 1992 |
El UNICEF también trabajaba estrechamente con el Banco Asiático de Desarrollo en un proyecto de enriquecimiento de harina en Asia central. | UN | وذكر أن اليونيسيف تتعاون أيضاً تعاوناً وثيقاً مع بنك التنمية الآسيوي في مشروع يتعلق بالتعزيز الدقيق في آسيا الوسطى. |
Se puede intensificar la cooperación con el Banco Asiático de Desarrollo. | UN | ويمكن تكثيف التعاون مع مصرف التنمية الآسيوي. |
El UNICEF también está reforzando su colaboración con el Banco Asiático de Desarrollo. | UN | 37 - كما أن اليونيسيف تدعم تعاونها مع مصرف التنمية الآسيوي. |
El Mecanismo Mundial también ha colaborado estrechamente con el Banco Asiático de Desarrollo y el FIDA para incorporar la Convención a sus respectivos marcos de programación. | UN | كما عملت الآلية العالمية بشكل وثيق مع مصرف التنمية الآسيوي وبرنامج الأمم المتحدة للتنمية الزراعية لإدراج اتفاقية مكافحة التصحر في أطرها البرنامجية. |
Se celebraron consultas con el Banco Asiático de Desarrollo a fin de estudiar un enfoque conjunto de la lucha contra el blanqueo de dinero y la corrupción en Asia sudoriental. | UN | وأجريت مشاورات مع مصرف التنمية الآسيوي من أجل استكشاف نهج مشترك لمكافحة غسل الأموال والفساد في جنوب شرق آسيا. |
Conversaciones con el Banco Asiático de Desarrollo a efectos de concertar un acuerdo con el Estado anfitrión para la oficina del representante residente en la India, 1992 | UN | محادثات مع مصرف التنمية الآسيوي لإبرام اتفاق الدولة المضيفة من أجل مكتب المقيم في الهند، 1992 |
A lo largo de todo 2015 se prevén sinergias más estrechas con el Banco Asiático de Desarrollo. | UN | ومن المتوقع إقامة أوجه تآزر أوثق مع مصرف التنمية الآسيوي خلال عام 2015. |
El Comité recomienda que el Estado Parte continúe y refuerce sus programas de cooperación técnica con el Banco Asiático de Desarrollo (BAD) y otros asociados para desarrollar un sistema de educación eficaz y completo. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وتعزز برامجها المكرسة للتعاون التقني مع مصرف التنمية الآسيوي وشركاء آخرين بغية وضع نظام تعليمي شامل وفعال. |
El Comité agradecería que en el cuarto informe periódico de Mongolia se facilitara información sobre la situación del " Acuerdo de Colaboración contra la Pobreza " firmado con el Banco Asiático de Desarrollo. | UN | وتكون اللجنة ممتنة لو حصلت على معلومات، في التقرير الدوري الرابع لمنغوليا بشأن حالة " اتفاق الشراكة من أجل القضاء على الفقر " الموقع مع مصرف التنمية الآسيوي. |
Se ha iniciado la cooperación con el Banco Asiático de Desarrollo (BAD) al integrarse en un programa de desarrollo rural del mismo las actividades de fiscalización radicadas en pueblos. | UN | وبدأ التعاون مع مصرف التنمية الآسيوي بادماج أنشطة مكافحة المخدرات على مستوى القرى في برنامج للتنمية البديلة يموله المصرف. |
- el establecimiento conjunto y la cofinanciación, con el Banco Asiático de Desarrollo, de un subsidio de asistencia técnica regional (RETA) para combatir la degradación de las tierras y la pobreza en Asia. | UN | :: الإنشاء المشترك والتمويل المشترك مع مصرف التنمية الآسيوي لمنحة تقدم في إطار المساعدة التقنية الإقليمية لمكافحة تردي الأراضي والفقر في آسيا. |
Tomando nota con reconocimiento también de la asociación establecida con el Banco Asiático de Desarrollo y donantes bilaterales para el Programa de Agua para las Ciudades de Asia y de los esfuerzos realizados por la Directora Ejecutiva para procurar más apoyo, | UN | وإذْ يلاحظ مع التقدير أيضاً الشراكة مع مصرف التنمية الآسيوي والجهات المانحة الثنائية الأخرى من أجل برنامج المياه للمدن الآسيوية والجهود التي تبذلها المديرة التنفيذية لتعبئة مزيد من الدعم، |
Se está por poner en marcha una iniciativa similar con el Banco Asiático de Desarrollo, tras las conversaciones celebradas en Manila en diciembre de 2002. | UN | ويجري وضع مبادرة مماثلة مع مصرف التنمية الآسيوي في أعقاب المباحثات التي أُجريت في مانيلا في كانون الأول/ديسمبر 2002. |
El PNUD colabora también estrechamente con el Banco Asiático de Desarrollo para mejorar los sistemas de transporte entre China, Mongolia y la Federación de Rusia, así como la distribución de energía y el transporte de tránsito en la región. | UN | ويتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعاونا وثيقا أيضا مع مصرف التنمية الآسيوي في تحسين نظم النقل بين الصين ومنغوليا والاتحاد الروسي، فضلا عن الطاقة والتجارة العابرة في المنطقة. |
con el Banco Asiático de Desarrollo se ha proporcionado a ciudades de China asistencia técnica en la esfera de la gestión de la demanda de agua y el Banco se ha comprometido a realizar inversiones complementarias. | UN | وقام مع مصرف التنمية الآسيوي بتقديم المساعدة التقنية للمدن في الصين في مجال إدارة الطلب على المياه حيث التزم المصرف بالمشاركة في الاستثمارات. |
Programa regional de asistencia técnica en apoyo de los países de Asia (RETA): acuerdo de asociación con el Banco Asiático de Desarrollo | UN | البرنامج الإقليمي للمساعدة التقنية لدعم البلدان الآسيوية - ترتيب شراكة مع بنك التنمية الآسيوي |
El informe de 2012, en particular, está centrado en la pesca, mientras que su informe sobre la contribución de los derechos de la mujer y el empoderamiento de género a la seguridad alimentaria ha dado lugar a una estrecha colaboración con el Banco Asiático de Desarrollo y la FAO en relación con un informe más amplio sobre la igualdad de género y la seguridad alimentaria. | UN | فتقرير عام 2012، يركز بصورة خاصة على مصائد الأسماك، بينما أدى تقريره عن الكيفية التي يمكن بها لمسالة حصول المرأة على حقوقها وتمكينها أن تسهم في الأمن الغذائي إلى تحقيق تعاون وثيق مع مصرف التنمية الأفريقي ومنظمة الأغذية والزراعة بشأن التقرير الأوسع نطاقا المتعلق بالمساواة بين الجنسين والأمن الغذائي. |
En 1994, el Fondo estableció nuevos acuerdos de cooperación con el Banco Asiático de Desarrollo y el Banco Interamericano de Desarrollo con miras a reforzar las acciones de alivio de la pobreza sobre la base de la ventaja comparativa del FIDA. | UN | وأنشأ الصندوق في عام ٤٩٩١ اتفاقات تعاون تكميلية مع مصرف التنمية اﻵسيوي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية تركز على توطيد النهج المتبعة إزاء تخفيف الفقر استناداً الى ميزة الصندوق النسبية. |