ويكيبيديا

    "con el banco islámico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع البنك الإسلامي
        
    • مع البنك اﻻسﻻمي
        
    • مع المصرف الإسلامي
        
    • البنك اﻹسﻻمي
        
    • مع بنك التنمية الإسلامي
        
    Además, había colaborado con el Banco Islámico de Desarrollo y otros interesados directos a fin de establecer distintas instituciones de apoyo necesarias para la evolución saludable del sector. UN وعلاوة على ذلك، يتعاون المصرف مع البنك الإسلامي للتنمية وغيره من أصحاب المصلحة في إنشاء مختلف مؤسسات الدعم الضرورية لتنمية القطاع على نحو سليم.
    El PNUD firmó un memorando de entendimiento con el Banco Islámico de Desarrollo, y las negociaciones para revisar los marcos de colaboración con el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Asiático de Desarrollo se encuentran ya en sus etapas finales. UN ووقع البرنامج مذكرة تفاهم مع البنك الإسلامي للتنمية وقد وصلت المفاوضات المتعلقة بتنقيح أطر التعاون مع المصارف الإنمائية الأفريقية والآسيوية إلى مراحلها الأخيرة.
    El PNUD suscribió un memorando de entendimiento con el Banco Islámico de Desarrollo y las negociaciones para revisar las fórmulas de colaboración con el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Asiático de Desarrollo se hallan en su estadio final. UN ووقع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مذكرة تفاهم مع البنك الإسلامي للتنمية، وقد وصلت المفاوضات الجارية بشأن تنقيح أطر التعاون مع المصارف الإنمائية الأفريقية والآسيوية إلى مراحلها الأخيرة.
    Las Naciones Unidas han seguido cooperando con el Banco Islámico de Desarrollo y la ISESCO de forma directa o por medio de sus oficinas y centros regionales. UN 67 - وواصلت الأمم المتحدة تعاونها مع المصرف الإسلامي للتنمية والمنظمة الإسلامية للتعليم والعلم والثقافة، سواء بصورة مباشرة أو عن طريق مكاتبها ومراكزها الإقليمية.
    También se presta asistencia para la alfabetización en el marco de algunos programas de cooperación con el Banco Islámico de Desarrollo, la Unión Europea y algunos otros países, como España e Italia. UN ويستفيد محو الأمية كذلك من برامج التعاون مع البنك الإسلامي للتنمية، والاتحاد الأوروبي وبعض الدول الأخرى مثل إسبانيا وإيطاليا.
    Prueba de ello es la financiación parcial por el Banco de una conferencia sobre comercio e inversiones organizada por la Cámara Islámica de Comercio e Industria, así como la cooperación efectiva con la ISESCO en cuestiones relacionadas con la gestión del conocimiento, y la firme cooperación con el Banco Islámico de Desarrollo en relación con la financiación de proyectos, la capacitación y el intercambio de información. UN وقد تجلى هذا في تمويل البنك الجزئي لمؤتمر حول التجارة والاستثمار نظمته الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة وكذا في التعاون الفعال مع الإيسيسكو في المسائل المتعلقة بإدارة الشؤون المعرفية والتعاون القوي مع البنك الإسلامي للتنمية في تمويل المشاريع، والتدريب وتبادل المعلومات.
    4. Pide al Secretario General que establezca los contactos necesarios con el Banco Islámico de Desarrollo (BIsD) a fin de encontrar la forma de que éste preste asistencia a los proyectos de desarrollo de la parte turcochipriota; UN 4 - يطلب من الأمين العام إجراء الاتصالات اللازمة مع البنك الإسلامي للتنمية من أجل البحث عن السبل والوسائل التي يتسنى من خلالها لهذه المؤسسة أن تقدم دعمها للمشاريع الإنمائية في الشطر القبرصي التركي.
    6. Pide al Secretario General que establezca los contactos necesarios con el Banco Islámico de Desarrollo a fin de encontrar la forma en que éste preste asistencia a los proyectos de desarrollo de la parte turcochipriota; UN 6 - يطلب من الأمين العام إجراء الاتصالات اللازمة مع البنك الإسلامي للتنمية بغية إيجاد السبل والوسائل للاستفادة من مساعدة البنك لإنجاز مشاريع التنمية لفائدة الطرف القبرصي التركي؛
    7. Pide al Secretario General que establezca los contactos necesarios con el Banco Islámico de Desarrollo a fin de encontrar la forma de que éste preste asistencia a los proyectos de desarrollo de la parte turcohipriota; UN 7 - يطلب من الأمين العام إجراء الاتصالات اللازمة مع البنك الإسلامي للتنمية بغية إيجاد الوسائل والسبل لدعم هذا الأخير لمشاريع التنمية في الجانب القبرصي التركي.
    27. Los días 27 y 28 de abril de 2004 se organizó en Jartum (Sudán), conjuntamente con el Banco Islámico de Desarrollo, una reunión técnica regional sobre legislación y política de la competencia para los países árabes que son miembros de la Organización de la Conferencia Islámica. UN 27- وعقدت حلقة عمل إقليمية بشأن قوانين وسياسات المنافسة للبلدان العربية الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي تم تنظيمها بالاشتراك مع البنك الإسلامي للتنمية في 27 و28 نيسان/أبريل في الخرطوم، السودان.
    10. Pide al Secretario General que garantice la continuación de los contactos necesarios con el Banco Islámico de Desarrollo con miras a buscar la manera de que este último preste asistencia a los proyectos de desarrollo de la parte turcochipriota; UN 10 - يطلب من الأمين العام ضمان مواصلة الاتصالات اللازمة مع البنك الإسلامي للتنمية بغية إيجاد الوسائل والسبل الكفيلة بتأميـن مسـاعدة البنـك لمشاريع التنمية في الجانب القبرصي التركي.
    9. Pide al Secretario General que garantice la continuación de los contactos necesarios con el Banco Islámico de Desarrollo, con miras a buscar la manera en que éste pueda prestar asistencia a los proyectos de desarrollo de la parte turcochipriota. UN 9 - يطلب من الأمين العام ضمان مواصلة الاتصالات اللازمة مع البنك الإسلامي للتنمية بغية إيجاد الوسائل والسبل الكفيلة بتأمين مساعدة البنك لمشاريع التنمية في الجانب القبرصي التركي.
    36. Las asociaciones de la ONUDI con organizaciones intergubernamentales no pertenecientes al sistema de Naciones Unidas también se intensifican cada vez más, como lo demuestra su colaboración con el Banco Islámico de Desarrollo y la Secretaría Iberoamericana. UN 36 - كما يتزايد زخم شراكات اليونيدو مع منظمات حكومية دولية خارج منظومة الأمم المتحدة، وهو ما يتبيَّن من عملها مع البنك الإسلامي للتنمية والأمانة العامة الأيبيرية - الأمريكية.
    En julio de 2009 tuvo lugar una reunión preparatoria con el Banco Mundial y el Banco Islámico de Desarrollo, tras una reunión anterior de la CESPAO con el Banco Islámico de Desarrollo, celebrada en junio de 2009. UN وقد عقد اجتماع تحضيري مع البنك الدولي والبنك الإسلامي للتنمية في تموز/يوليه 2009 في أعقاب اجتماع سابق عقدته الإسكوا مع البنك الإسلامي في حزيران/يونيه 2009.
    En cooperación con el Banco Islámico de Desarrollo, la secretaría de la UNCTAD preparó tres estudios sobre cuestiones relacionadas con la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN 17 - أعدت أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) بالتعاون مع البنك الإسلامي للتنمية، ثلاث دراسات لها صلة بالقضايا المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية.
    Acoge con beneplácito la iniciativa del IRCICA de organizar, del 1º al 3 de septiembre de 2006, en cooperación con el Banco Islámico de Desarrollo, la Institución Nacional de Obras Pías de Sudáfrica y la Universidad de Johannesburgo, un Simposio internacional sobre la civilización islámica en Sudáfrica, que será el primer simposio de esa índole que se celebre en la región; UN 11 - يرحب بمبادرة المركز لتنظيم ندوة عالمية حول " الحضارة الإسلامية في جنوب أفريقيا " بالتعاون مع البنك الإسلامي للتنمية ومؤسسة الأوقاف الوطنية بجنوب أفريقيا وجامعة جوهانسبيرج في الفترة من 1 إلى 3 أيلول/سبتمبر 2006 والتي ستكون الأولى من نوعها في المنطقة.
    En diciembre de 2013 se celebró en Rabat (Marruecos) un seminario regional en colaboración con el Banco Islámico de Desarrollo a fin de preparar a los países africanos para la formulación de políticas de inversión en el futuro que promuevan el desarrollo sostenible. UN عقدت حلقة عمل إقليمية في كانون الأول/ ديسمبر 2013 في الرباط بالمغرب، بالشراكة مع المصرف الإسلامي للتنمية، لإعداد البلدان الأفريقية لتحسين رسم سياسات الاستثمار دعماً للتنمية المستدامة.
    4. Pide al Secretario General que establezca los contactos necesarios con el Banco Islámico de Desarrollo con miras a encontrar formas para que éste preste asistencia a los proyectos de desarrollo de la parte turcochipriota; UN 4 - يطلب من الأمين العام إجراء الاتصالات اللازمة مع بنك التنمية الإسلامي من أجل البحث عن السبل والوسائل التي يتسنى من خلالها لهذه المؤسسة أن تقدم دعمها للمشاريع الإنمائية في الشطر القبرصي التركي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد