ويكيبيديا

    "con el centro de investigaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع مركز البحوث
        
    • لمركز البحوث
        
    • مع مركز بحوث
        
    • مع مركز البحث
        
    La ONUDI trabajará con el Centro de Investigaciones para el Desarrollo Internacional, del Canadá, para elaborar directrices prácticas y un programa de promoción para la revitalización de instituciones de investigación. UN وستعمل اليونيدو مع مركز البحوث اﻹنمائية الدولية في كندا على وضع مبادئ توجيهية عملية وبرنامج تعزيز لتنشيط مؤسسات البحث.
    Actualmente se coopera con el Centro de Investigaciones internacionales Antinarcotizm y el Fondo contra la Toxicomanía. UN كما يجري التعاون في الوقت الراهن مع مركز البحوث الدولية لمكافحة المخدرات وصندوق مكافحة الإدمان.
    El PNUMA coopera con otros organismos en la identificación y difusión de técnicas satisfactorias sobre la conservación de los suelos y del agua, y colabora con el Centro de Investigaciones para el Desarrollo del Canadá para conocer indicadores locales y tradicionales. UN وانضم برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى جهات أخرى لتعيين ونشر التقنيات الناجحة لحفظ التربة والمياه، وهو يتعاون مع مركز البحوث الإنمائية الدولية في كندا لتعيين المؤشرات المحلية والتقليدية.
    La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada. UN وصنفت المعلومات بشأن موقعه الجغرافي والغرض منه وتبعيته لمركز البحوث التقنية على أنها سرية بدرجة صارمة.
    El Ministerio del Interior de la República Kirguisa ha concertado un acuerdo con el Centro de Investigaciones de los procesos democráticos que, con el apoyo financiero de la OSCE, facilitará la capacitación de los funcionarios. UN وقد أبرمت وزارة الشؤون الداخلية في جمهورية قيرغيزستان اتفاقية مع مركز بحوث العمليات الديمقراطية، الذي سيقوم بتدريب العاملين بدعم مالي من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Un segundo manual, Coming to Terms with Security: a Handbook on Verification and Compliance, se publicó en árabe e inglés en colaboración con el Centro de Investigaciones, Capacitación e Información sobre la Verificación. UN وصدر كتيب ثان، بعنوان فهم الأمن: كتيب عن التحقق والامتثال، باللغة العربية والانكليزية، وذلك بالتعاون مع مركز البحث والتدريب والمعلومات من أجل التحقق.
    Se han establecido asociaciones con el Centro de Investigaciones Conjuntas de la Unión Europea, el Bureau Géographique Interarmées, el Ministerio de Defensa de Francia y el Centro de Satélites de la Unión Europea UN أقيمت شراكات مع مركز البحوث المشترك التابع للمفوضية الأوروبية؛ والمكتب الجغرافي المشترك بين الجيوش؛ ووزارة الدفاع الفرنسية؛ ومركز السواتل التابع للاتحاد الأوروبي
    Las actividades al respecto estuvieron a cargo de la Universidad Adam Mickiewicz en Poznan, en cooperación con el Centro de Investigaciones Espaciales de la Academia Polaca de las Ciencias. UN ونفذت جامعة آدم ميكيفتش في بوزنان أنشطة في هذا المجال بالتعاون مع مركز البحوث الفضائية التابع لأكاديمية العلوم البولندية.
    39. La OMS, en colaboración con el Centro de Investigaciones para el Desarrollo Internacional del Canadá, está elaborando sistemas de información geográfica para el control y la vigilancia de enfermedades, y apoya a los países en la formulación de aplicaciones nacionales. UN ٩٣ - وتقوم منظمة الصحة العالمية بالاشتراك مع مركز البحوث للتنمية الدولية في كندا، بإعداد أنظمة معلومات جغرافية لمكافحة ورصد اﻷمراض، كما تقدم الدعم في مجال إعداد التطبيقات الوطنية.
    Además, en colaboración con el Centro de Investigaciones, Capacitación e Información sobre la Verificación, el UNIDIR ha publicado en árabe e inglés el manual Coming to Terms with Security: A Handbook on Verification and Compliance. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام المعهد، بالتعاون مع مركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق، بنشر كتيب عنوانه " تفهم مسألة الأمن: دليل بشأن التحقق والامتثال " ، وذلك باللغتين العربية والانكليزية.
    En colaboración con el Centro de Investigaciones, Capacitación e Información sobre la Verificación, el UNIDIR ha publicado en árabe e inglés el manual titulado Coming to Terms with Security: A Handbook on Verification and Compliance. UN وقام المعهد، بالتعاون مع مركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق، بنشر كتيب عنوانه " تفهم مسألة الأمن: دليل بشأن التحقق والامتثال " ، وذلك باللغتين العربية والانكليزية.
    La Sección de Cartografía del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha establecido asociaciones estratégicas con el Centro de Investigaciones Conjuntas de la Unión Europea, el Bureau Géographique Interarmées, el Ministerio de Defensa de Francia y el Centro de Satélites de la Unión Europea para apoyar las necesidades de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en materia de información geográfica. UN فأقام قسم رسم الخرائط التابع لإدارة الدعم الميداني شراكات استراتيجية مع مركز البحوث المشتركة التابع للجنة الأوروبية، والمكتب الجغرافي المشترك بين الجيوش، ووزارة الدفاع الفرنسية، ومركز سواتل الاتحاد الأوروبي، لدعم الاحتياجات إلى المعلومات الجغرافية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Se emprendieron iniciativas de colaboración respecto de diversos proyectos con el Centro de Investigaciones Conjuntas de la Unión Europea, el Bureau Géographique Interarmées, de Francia, el Centro de Satélites de la Unión Europea, el Centro de Integración de Inteligencia de la Organización del Tratado del Atlántico Norte y el Organismo Nacional de Inteligencia Geoespacial de los Estados Unidos; UN وقد بذلت جهود تعاونية بشأن عدد من المشاريع مع مركز البحوث المشتركة بالمفوضية الأوروبية والمكتب الجغرافي المشترك بين القوات بفرنسا ومركز السواتل بالاتحاد الأوروبي ومركز تجميع المعلومات الاستخباراتية بمنظمة حلف شمال الأطلسي والوكالة الوطنية للاستخبارات الجيوفضائية بالولايات المتحدة
    En lo que respecta a la cooperación con el Centro de Investigaciones sobre la Historia, el Arte y la Cultura Islámicos, en octubre de 1994 se organizó conjuntamente en Islamabad el primer festival internacional de creación artesanal, que incluyó un seminario internacional sobre creatividad y una reunión de expertos de la UNESCO para examinar el Decenio de desarrollo artesanal. UN ٣٣ - أما فيما يتعلق بالتعاون مع مركز البحوث للتاريخ والفنون والثقافة اﻹسلامية، فقد نظم المهرجان الدولي اﻷول ﻷعمال الحرفيين تنظيما مشتركا في إسلام أباد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، وتضمن تنظيم حلقة دراسية دولية عن اﻹبداع وعقد اجتماع خبراء من اليونسكو لاستعراض عقد تنمية الحرف.
    b) En cooperación con el Centro de Investigaciones Conjuntas sobre la Delincuencia Transnacional y el Centro Internacional para la Elaboración de Políticas en materia de Inmigración se llevó a cabo un proyecto encaminado a elaborar instrumentos de vigilancia de las instituciones judiciales y policiales en los Balcanes occidentales. UN (ب) نُفِّذ مشروع بشأن استحداث أدوات رصد لفائدة مؤسسات القضاء وإنفاذ القانون في غرب البلقان، وذلك بالتعاون مع مركز البحوث المشترك المعني بالجريمة عبر الوطنية والمركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة.
    En colaboración con el Centro de Investigaciones Conjuntas de la Unión Europea, el Centro del Servicio de Información Geográfica produjo aproximadamente 140 mapas con imágenes satelitales (50% de las necesidades totales) y 32 mapas topográficos (25% de las necesidades totales). UN وأصدر مركز نظام المعلومات الجغرافية بالشراكة مع مركز البحوث المشتركة بالمفوضية الأوروبية، نحو 140 خريطة مصورة بالسواتل (50 في المائة من مجموع الاحتياجات)، و 32 خريطة طبوغرافية (25 في المائة من مجموع الاحتياجات).
    La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada. UN وصنفت المعلومات بشأن موقعه الجغرافي والغرض منه وتبعيته لمركز البحوث التقنية على أنها سرية بدرجة صارمة.
    El Instituto sigue trabajando con el Centro de Investigaciones de Astronomía de la República Bolivariana de Venezuela, en el que un estudiante está terminando su tesis doctoral. UN ويواصل المعهد عمله مع مركز بحوث علم الفلك في جمهورية فنزويلا البوليفارية، الذي يقوم فيه أحد الطلاب بوضع اللمسات النهائية على رسالة الدكتوراة التي يُعدُّها.
    La UNESCO siguió colaborando con el Centro de Investigaciones sobre la Historia, el Arte y la Cultura del Islam y otros órganos subsidiarios de la OCI, y prestando asistencia a los Estados miembros de la OCI en virtud del programa de participación de la UNESCO. UN واستمرت اليونسكو في التعاون مع مركز بحوث التاريخ والفنون والثقافة اﻹسلامية وسائر الهيئات الفرعية التابعة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، وكذلك في توفير المساعدة للدول أعضاء المنظمة من خلال برنامج مشاركة اليونسكو.
    En lo que respecta a la cooperación con el Centro de Investigaciones sobre la Historia, el Arte y la Cultura Islámicos, el 8 de junio de 1996 los directores generales de la UNESCO y del Centro firmaron en Estambul un memorando de entendimiento que servirá de marco para la cooperación actual y futura entre ambas organizaciones. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع مركز البحث والتدريب في التاريخ والفنون والثقافة اﻹسلامية، تم توقيع مذكرة تفاهم من جانب المدير العام لليونسكو والمدير العام للمركز في اسطنبول في ٨ حزيران/يونيه ٦٩٩١ توفر إطار عمل للتعاون بين المنظمتين حاليا وفي المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد