ويكيبيديا

    "con el centro nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع المركز الوطني
        
    • مع المركز القومي
        
    El laboratorio coopera con el Centro Nacional de Estudios Espaciales (CNES) de Francia; UN ويتعاون هذا المختبر مع المركز الوطني للدراسات الفضائية بفرنسا ؛
    La oradora destaca en particular la cooperación con el Centro Nacional de Estudios Espaciales de Francia en la esfera de la agricultura de precisión. UN وركزت على التعاون مع المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية في مجال الزراعة الدقيقة.
    Todos esos cursos se llevan a cabo en estrecha cooperación con el Centro Nacional de Derechos Humanos. UN وتمت هذه الدورات جميعها بالتعاون الوثيق مع المركز الوطني لحقوق الإنسان.
    Los vínculos con el Centro Nacional para el Tratamiento de la Fístula garantizan la continuación del tratamiento. UN وتكفل الروابط الموجودة مع المركز الوطني لمعالجة ناسور الولادة استمرارية الرعاية.
    Por consiguiente, se siguieron celebrando conversaciones con el Centro Nacional de Remoción de Minas del Chad en Nyamena sobre la transferencia de las actividades pendientes. UN وبناء على ذلك، تواصلت المناقشات مع المركز الوطني التشادي لإزالة الألغام في نجامينا بشأن نقل الأنشطة المتبقية إليه.
    :: Cooperación en diversos asuntos con el Centro Nacional para Niños Desaparecidos y Explotados. UN :: التعاون في عدد من القضايا مع المركز الوطني للأطفال المفقودين وضحايا الاستغلال.
    41. El Centro de Derechos Humanos ha establecido y mantenido contactos con el Centro Nacional para la promoción de los derechos humanos de Burundi. UN ٤١ - لمركز حقوق الانسان صلة متواصلة مع المركز الوطني لتعزيز حقوق الانسان في بوروندي.
    La implementación del Programa Nacional está a cargo del Ministerio de Salud Pública en coordinación y colaboración con el Centro Nacional de Educación Sexual y la Sociedad Cubana para el Desarrollo de la Familia. UN وتضطلع وزارة الصحة بمسؤولية تنفيذ البرنامج الوطني لتنظيم اﻷسرة بالتنسيق والتعاون مع المركز الوطني للتربية الجنسية والجمعية الكوبية لتنمية اﻷسرة.
    Existen diversos programas que aplica fundamentalmente el Instituto de Salud Maternoinfantil en cooperación con el Centro Nacional del SIDA y las organizaciones no gubernamentales y que han permitido que la tasa de transmisión vertical disminuya del 23% al 0,3%. UN وهناك عدد من البرامج التي ينفذها بشكل أساسي معهد صحة الأم والطفل بالتعاون مع المركز الوطني للإيدز والمنظمات غير الحكومية. ونتيجة لذلك، انخفض معدل الانتقال الرأسي من 23 في المائة إلى 0.3 في المائة.
    Este Programa, apoyado en un convenio con el Centro Nacional de Prevención de Desastres, agrupa diversos mecanismos de prevención y de atención para responder ante las constantes amenazas de los fenómenos naturales como sismos y huracanes. UN وهذا البرنامج الذي يستند إلى اتفاق مع المركز الوطني للوقاية من الكوارث يشمل عدداً من الآليات للوقاية واتخاذ الإجراءات للتصدي للتهديدات المستمرة الناجمة عن الظواهر الطبيعية، ومنها الزلازل والأعاصير.
    La implementación del Programa Nacional está a cargo del Ministerio de Salud Pública en coordinación y colaboración con el Centro Nacional de Educación Sexual (CENESEX) y la Sociedad Cubana para el Desarrollo de la Familia (SOCUDEF). UN وتضطلع وزارة الصحة بمسؤولية تنفيذ البرنامج الوطني لتنظيم الأسرة بالتنسيق والتعاون مع المركز الوطني للتربية الجنسية والجمعية الكوبية لتنمية الأسرة.
    - Elaboración en 2004 de un manual de preparación práctica de las muchachas adolescentes para la vida cotidiana, en colaboración con el Centro Nacional de Promoción de la Mujer; UN - دليل لتدريب المراهقات على تنمية مهارات حياتية للمراهقات، وذلك بالتعاون مع المركز الوطني لتنمية المرأة في عام 2004؛
    Sobre la base de esa capacitación, se elaboraron cinco notas para ideas de proyecto y tres documentos de proyecto en cooperación con el Centro Nacional para una producción más limpia de Viet Nam. UN وأُعدّت استنادا إلى هذا التدريب 5 مذكرات بشأن أفكار مشاريع و3 وثائق تصميم مشاريع، وذلك بالتعاون مع المركز الوطني للإنتاج الأنظف في فييت نام.
    Prestación de asesoramiento mediante 12 reuniones con el Centro Nacional de Gestión de la Información para contribuir a la creación y mantenimiento por el Ministerio de Obras Públicas de una base de datos nacional sobre carreteras y sobre oportunidades de trabajo en el sector, que incluya el número y el tipo de empleos que se creen en los proyectos de rehabilitación de carreteras UN إسداء المشورة عن طريق عقد 12 اجتماعا مع المركز الوطني لإدارة المعلومات لدعم وزارة الأشغال العامة في إقامة وصيانة قاعدة بيانات وطنية عن الطرق، وعن عدد ونوع فرص العمالة التي تتيحها مشاريع إصلاح الطرق
    En México, la oficina en el país está trabajando con el Centro Nacional de Equidad de Género y Salud Reproductiva del Ministerio de Salud para formular estrategias dirigidas a empoderar a la mujer indígena. UN وفي المكسيك، يعمل المكتب القطري للصندوق مع المركز الوطني للصحة الإنجابية والمساواة بين الجنسين، التابع لوزارة الصحة، على إعداد استراتيجيات لتمكين نساء الشعوب الأصلية.
    Mediante una asociación con el Centro Nacional de Tierras, la Oficina de supervisión de las cuestiones de género está estudiando en qué medida el proceso de registro de la propiedad incluye las cuestiones de género en todos los distritos. UN ويقوم المرصد، في إطار شراكة مع المركز الوطني للأراضي، برصد الكيفية التي تعالج بها عملية تسجيل الأراضي الشواغل الجنسانية في جميع المقاطعات.
    En el Líbano, el UNFPA colaboró con el Centro Nacional de Estudios sobre el Envejecimiento en la preparación de reseñas normativas sobre la población de edad avanzada y coorganizó una conferencia regional sobre la población de personas de edad. UN وفي لبنان، تعاون الصندوق مع المركز الوطني لدراسات الشيخوخة لوضع إحاطات إعلامية سياسية عامة بشأن المسنين واشترك في تنظيم مؤتمر إقليمي بشأن المسنين.
    Esa actividad se preparó en asociación con el Centro Nacional de reducción de desastres de China, el Centro asiático de reducción de desastres y la SUPARCO. UN ونُظِّم هذا الحدث بالاشتراك مع المركز الوطني الصيني للحدّ من الكوارث والمركز الآسيوي للحدّ من الكوارث ولجنة بحوث الفضاء والغلاف الجوي العلوي الباكستانية.
    39. Además, ONU-SPIDER colabora desde 2011 con el Centro Nacional de reducción de desastres de China. UN 39- وبالإضافة إلى ذلك، يتعاون برنامج سبايدر منذ عام 2011 مع المركز الوطني الصيني للحدّ من الكوارث.
    40. Asimismo, ONU-SPIDER ha cooperado con el Centro Nacional de Reducción de Desastres de China desde 2011. UN 40- وفضلاً عن ذلك، يتعاون برنامج سبايدر منذ عام 2011 مع المركز الوطني الصيني للحدِّ من الكوارث.
    Se ha conseguido que empresas consultoras destacadas, conocidas por su alto nivel de competencia y amplia experiencia, supervisen la ejecución de todas las fases del proyecto, trabajando en coordinación con el Centro Nacional de Investigaciones sobre la Vivienda y la Construcción, para garantizar que todos los trabajos realizados en el marco del proyecto sean de la calidad exigida. UN تم الاستعانة بأكبر المكاتب الاستشارية المشهود لها بالكفاءة والخبرة العالية للإشراف على تنفيذ المشروع بجميع مراحله وذلك بالتنسيق مع المركز القومي لبحوث الإسكان والبناء لضمان تنفيذ المشروع بالجودة المطلوبة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد