Un puesto de auxiliar de oficina, 2 de auxiliares de idiomas y 2 de conductores suprimidos con el cierre | UN | وظيفة مساعد للشؤون المكتبية، ووظيفتين لمساعدين لغويين، ووظيفتين لسائقين، ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا |
Puestos de oficial de desarme, desmovilización y reintegración suprimidos con el cierre de la oficina regional de Kassala | UN | وظيفتان لموظفين لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ألغيتا مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا |
Puestos de oficial adjunto de desarme, desmovilización y reintegración suprimidos con el cierre de la oficina regional de Kassala | UN | وظائف لموظفين معاونين لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا |
Esos servicios se necesitaron en relación con el cierre de un campamento grande y dos más pequeños debido a la repatriación de contingentes. | UN | ولهذه الخدمات صلة بإغلاق معسكر رئيسي ومعسكرين صغيرين بسبب إعادة القوات إلى الوطن. |
con el cierre de los cruces de Erez y Rafah, los pacientes se han visto impedidos de recibir servicios de atención de la salud que no se ofrecen en la Franja de Gaza, o los han recibido con retraso. | UN | وبإغلاق معبري إيريتز ورفح، مُنع المرضى أو تعرضوا لحالات تأخير في الحصول على الرعاية الطبية غير المتوفرة في قطاع غزة. |
Puesto de jefe de la oficina suprimido con el cierre de la oficina regional de Kassala | UN | وظيفة رئيس المكتب ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا |
Un puesto de auxiliar administrativo, uno de auxiliar de oficina y dos de conductor suprimidos con el cierre de la oficina regional de Kassala | UN | م و وظيفة مساعد إداري، ووظيفة مساعد للأعمال المكتبية، ووظيفتا سائق، ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا |
Puesto de productor de radio suprimido con el cierre de la oficina regional de Kassala | UN | وظيفة منتج إذاعي ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا |
Un puesto de información pública y 2 de productor de radio suprimidos con el cierre de la oficina regional de Kassala | UN | وظيفة موظف لشؤون الإعلام، ووظيفتين لمنتجين إذاعيين ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا |
Oficina del Comandante de la Fuerza 4 puestos de auxiliar de idiomas, 4 de auxiliar de oficina y 2 de conductores suprimidos con el cierre de la oficina regional de Kassala | UN | أربع وظائف لمساعدين لغويين، وأربع وظائف لمساعدي شؤون إعلام، ووظيفتين لسائقين ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا |
Puesto de oficial de asuntos civiles suprimido con el cierre de la oficina regional de Kassala | UN | وظيفة موظف للشؤون المدنية ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا |
Puestos de oficial de asuntos civiles suprimidos con el cierre de la oficina regional de Kassala | UN | وظيفتان لموظفين للشؤون المدنية ألغيتا مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا |
Un puesto de auxiliar de oficina y dos de conductores suprimidos con el cierre de la oficina regional de Kassala | UN | وظيفة مساعد للشؤون المكتبية ووظيفتان لسائقين ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا |
4 puestos de auxiliares de idiomas y 1 de auxiliar de oficina suprimidos con el cierre de la oficina regional de Kassala | UN | أربع وظائف لمساعدين لغويين، ووظيفة مساعد للشؤون المكتبية ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا |
Puesto de oficial de derechos humanos suprimido con el cierre de la oficina regional de Kassala | UN | وظيفة موظف لشؤون حقوق الإنسان ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا |
Puestos de oficial de derechos humanos suprimidos con el cierre de la oficina regional de Kassala | UN | وظيفتان لموظفين لشؤون حقوق الإنسان ألغيتا مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا |
Las condiciones económicas de la región empeoraron aún más en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza con el cierre de las fronteras por Israel. | UN | وازداد تردي اﻷوضاع الاقتصادية للمنطقة في الضفة الغربية وقطاع غزة نتيجة قيام إسرائيل بإغلاق الحدود. |
con el cierre de las instalaciones de la planicie de Albion y de Mururoa, y gracias a las reducciones que acabo de evocar, Francia ha realizado por su parte un esfuerzo único en el camino conducente al desarme nuclear, esfuerzo que se inscribe dentro del marco de una disuasión basada en la estricta suficiencia. | UN | وبإغلاق موقعي ألبيون وموروروا وإجراء التخفيضات التي ذكرتها للتو، بذلت فرنسا، من جانبها، جهداً فريداً على طريق نزع السلاح النووي، وهو جهد يندرج في إطار الردع القائم على أساس الكفاية بمفهومها الدقيق. |
También se señaló que, al examinar un sistema de centros regionales, es importante ponderar qué es lo que se perderá con el cierre de los centros de información existentes en relación con los méritos creados por conducto de las actividades reforzadas. | UN | وأُفيد بأنه من المهم، عند النظر في إنشاء نظام المحاور الإقليمية، تقييم مقدار الخسارة التي تنجم عن إغلاق مراكز الإعلام الحالية مقابل الفوائد التي تتحقق من تعزيز الأنشطة. |
Para la comunidad internacional, es importante que, con el cierre del Tribunal, no se pierdan los conocimientos acumulados en el trabajo de la Fiscalía, que podrían aprovecharse en futuras iniciativas de paz, justicia y rendición de cuentas. | UN | ومن مصلحة المجتمع الدولي أن يكفل عدم هدر الخبرة المتراكمة في المكتب، وأن تُستخدم بدلا من ذلك في مساعي السلام والعدالة والمساءلة في المستقبل بعد إغلاق المحكمة. |
con el cierre de las dependencias de los investigadores residentes de las operaciones de mantenimiento de la paz, uno de los dos puestos sufragados con cargo a la cuenta de apoyo que prestan apoyo administrativo a las operaciones de la Oficina Ejecutiva de la OSSI relacionadas con las misiones de mantenimiento de la paz podría destinarse a desempeñar la función de auxiliar de presupuesto y finanzas. | UN | ومع إغلاق وحدات التحقيق المقيمة في بعثات حفظ السلام، يمكن إسناد مهام مساعد شؤون الميزانية والتمويل لواحدة من وظيفتي حساب الدعم اللتين توفران الدعم الإداري في العمليات المتعلقة بحفظ السلام للمكتب التنفيذي بمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
con el cierre de estos reclusorios, se ha incrementado el número de custodios en aquellos Reclusorios Regionales que tienen mayor densidad de población. | UN | وبعد إغلاق هذه السجون، زاد عدد الحراس في السجون الإقليمية ذات أعلى كثافة من حيث السجناء. |
Al menos me alegro de no tener que ayudarte más con el cierre. | Open Subtitles | انا سعيد فحسب لانني لن اساعدك بربط القلادة مجدداً |
Producción de cloro álcalis: Muchos países del mundo que tienen plantas de producción de cloro álcalis para pilas de mercurio han reducido muchísimo su consumo de mercurio con el cierre de sus instalaciones destinadas a esa producción, la reducción de sus emisiones de mercurio mediante el perfeccionamiento de su funcionamiento o la conversión exitosa del proceso con pilas de mercurio al de pilas de membrana. | UN | إنتاج الكلور- القلوي: عملت بلدان كثيرة في مختلف أنحاء العالم مما لديها مصانع للخلايا الزئبقية الكلورية- القلوية على أن تقلل بدرجة لها شأنها من استهلاك الزئبق بواسطة إغلاق مرافق الخلايا الزئبقية الكلورية- القلوية، وعلى تقليل إطلاقها للزئبق من خلال العمليات المحسنة، أو نجحت في التحول من عملية الخلايا الزئبقية إلى عملية الخلايا الغشائية. |