Teniendo presente la necesidad de cooperar en forma estrecha con el Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas y en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos, | UN | وإذ يأخذ في الحسبان الحاجة إلى التعاون بشكل وثيق مع لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبشأن النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها، |
Por consiguiente, la secretaría de la Comisión de Indemnización celebra consultas periódicas con el Comité de Expertos Financieros en relación con los pagos al Fondo. | UN | وبناء عليه، تعمل أمانة لجنة التعويضات بانتظام مع لجنة الخبراء الماليين العراقية على تتبع المدفوعات المتعلقة بالصندوق. |
Posteriormente, el Presidente del Comité Jurídico de la OACI estableció un Subcomité Jurídico para que estudiase conjuntamente con el Comité de Expertos Gubernamentales del UNIDROIT los proyectos de instrumento. | UN | وبعد ذلك أنشأ رئيس اللجنة القانونية التابعة لمنظمة الطيران المدني لجنة فرعية قانونية لتدرس مشاريع الصكوك بالمشاركة مع لجنة الخبراء الحكوميين التابعة للمعهد. |
Teniendo presente la necesidad de cooperar en forma estrecha con el Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas y en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos, | UN | وإذ يضع نصب عينيه الحاجة إلى التعاون عن كثب مع لجنة الخبراء المعنية بنقل السلع الخطرة والمعنية بالنظام العالمي المنسق لتصنيف وعنونة المواد الكيميائية؛ أولا |
Teniendo presente la necesidad de cooperar en forma estrecha con el Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas y en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos, | UN | وإذ يضع نصب عينيه الحاجة إلى التعاون عن كثب مع لجنة الخبراء المعنية بنقل السلع الخطرة والمعنية بالنظام العالمي المنسق لتصنيف وعنونة المواد الكيميائية؛ أولا |
El Consejo solicitó también que la secretaría continuara celebrando consultas sobre esta cuestión con el Comité de Expertos Financieros y el Contralor de las Naciones Unidas y que se le pidiera que mantuviera al Consejo de Administración informado de las novedades que se produjeran. | UN | وطلب المجلس أيضاً من الأمانة أن تواصل المشاركة في المشاورات مع لجنة الخبراء الماليين ومع مراقب الأمم المتحدة المالي في هذه المسألة وأن تبقي مجلس الإدارة على علم بأي تطورات قد تستجد. |
El Consejo de Administración también solicitó, entre otras cosas, que la secretaría continuara examinando esta cuestión con el Comité de Expertos Financieros del Iraq y el Contralor y que se mantuviera informado al Consejo de cualquier novedad al respecto. | UN | وطلب مجلس الإدارة من الأمانة، في جملة أمور، الاستمرار في متابعة هذا الموضوع مع لجنة الخبراء الماليين العراقية والمراقب المالي، لإبقائه على علم بكل ما يستجد من تطورات. |
En mayo de 2007 celebró conferencias de prensa sobre las observaciones finales y las experiencias relacionadas con el Comité de Expertos de la CEDAW. | UN | عقدت مؤتمرات صحفية بشأن الملاحظات الختامية والتجارب مع لجنة الخبراء المعنية بالاتفاقية في أيار/مايو 2007؛ |
El Consejo de Administración también instruyó al Jefe Ejecutivo para que periódicamente se mantuviera en contacto con el Comité de Expertos Financieros en relación con todos los mecanismos de pago y de contabilidad, y para que lo mantuviera informado de cualquier novedad. | UN | كما أصدر مجلس الإدارة توجيهاته إلى الرئيس التنفيذي لمواصلة التعاون بصفة منتظمة مع لجنة الخبراء الماليين بشأن جميع آليات الدفع والمحاسبة، وإطلاع مجلس الإدارة على أي مستجدات. |
El Consejo encomendó a la secretaría de la Comisión de Indemnización que siguiera colaborando regularmente con el Comité de Expertos Financieros respecto de todos los pagos y mecanismos de contabilidad y que lo mantuviera informado de cualquier novedad. | UN | ووجه مجلس الإدارة كذلك أمانة لجنة التعويضات إلى مواصلة العمل بانتظام مع لجنة الخبراء فيما يتعلق بجميع آليات السداد والمحاسبة وإبلاغ مجلس الإدارة أولا بأول بأي تطورات. |
Dio cuenta de la cooperación del Grupo de Trabajo con el Comité de Expertos sobre la Gestión Mundial de la Información Geoespacial, que había incluido la realización de importantes exposiciones y la participación en el Foro de Hangzhou, el segundo período de sesiones del Comité de Expertos y el evento paralelo sobre un sistema mundial de referencia geodésica. | UN | وتناول تعاون الفريق العامل مع لجنة الخبراء الذي تضمن تقديم عروض رئيسية والمشاركة في منتدى هانغزو، والدورة الثانية للجنة الخبراء، والمناسبة الجانبية المتعلقة بنظام الإسناد الجيوديسي العالمي. |
Asimismo, el Consejo encomendó al Jefe Ejecutivo de la Comisión de Indemnización que siguiera colaborando regularmente con el Comité de Expertos Financieros respecto de todos los pagos y mecanismos de contabilidad y que mantuviera informado al Consejo de Administración de cualquier novedad. | UN | كما أصدر مجلس الإدارة توجيهاته إلى الرئيس التنفيذي للجنة التعويضات لمواصلة التعاون بصفة منتظمة مع لجنة الخبراء الماليين بشأن جميع آليات الدفع والمحاسبة، وإطلاع مجلس الإدارة على أي مستجدات. |
A este respecto, la secretaría de la Comisión siguió manteniendo contactos periódicos con el Comité de Expertos Financieros del Iraq, el órgano de supervisión del control, la presentación de informes y el uso del producto de las ventas de petróleo iraquí. | UN | وفي هذا الصدد، واصلت أمانة اللجنة تعاونها المنتظم مع لجنة الخبراء الماليين العراقية، وهي الهيئة الإشرافية المسؤولة عن مراقبة العائدات النفطية العراقية وأوجه استخدامها والإبلاغ عنها. |
El Comité Regional también destaca sus iniciativas de coordinación con el Comité de Expertos y aborda las cuestiones prioritarias y los desafíos en la región de Asia y el Pacífico que se deberían debatir y abordar en el contexto mundial. | UN | وتسلط اللجنة الإقليمية الضوء أيضا على الجهود التي بذلتها للتنسيق مع لجنة الخبراء وتغطي المسائل ذات الأولوية والتحديات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ التي ينبغي مناقشتها ومعالجتها في السياق العالمي. |
Además, la secretaría de la Comisión ha seguido colaborando con el Comité de Expertos Financieros del Iraq, el órgano de supervisión encargado del control, la presentación de informes y el uso de los ingresos procedentes del petróleo iraquí. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت أمانة اللجنة تعاونها مع لجنة الخبراء الماليين العراقية، وهي الهيئة المسؤولة عن الإشراف على مراقبة العائدات النفطية العراقية وأوجه استخدامها والإبلاغ عنها. |
La secretaría de la Comisión de Indemnización se reunió con el Comité de Expertos Financieros del Iraq el 29 de abril de 2013 en Ginebra. | UN | 3 - وقد اجتمعت أمانة لجنة التعويضات مع لجنة الخبراء الماليين العراقية في جنيف، في 29 نيسان/أبريل 2013. |
Además, la secretaría de la Comisión ha seguido colaborando con el Comité de Expertos Financieros del Iraq, órgano de supervisión encargado del control, la presentación de informes y el uso de los ingresos procedentes del petróleo iraquí. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت أمانة اللجنة تعاونها مع لجنة الخبراء الماليين العراقية، وهي الهيئة المسؤولة عن الإشراف على مراقبة العائدات النفطية العراقية وأوجه استخدامها والإبلاغ عنها. |
El documento de antecedentes preparado por el Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos refleja una iniciativa de esa comunidad, que había manifestado la necesidad de trabajar en estrecha colaboración con el Comité de Expertos sobre la Gestión Mundial de la Información Geoespacial. | UN | وتعكس وثيقة المعلومات الأساسية التي أعدها فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية إحدى المبادرات التي قامت بها الدوائر المعنية بوضع التسميات الجغرافية، والتي أُعرب فيها عن ضرورة التعاون بشكل وثيق مع لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية. |
Además, la secretaría de la Comisión ha seguido colaborando con el Comité de Expertos Financieros del Iraq, órgano de supervisión encargado del control, la presentación de informes y el uso de los ingresos procedentes del petróleo iraquí. | UN | وقد واصلت أمانة لجنة التعويضات أيضا تعاونها مع لجنة الخبراء الماليين العراقية، وهي الهيئة الإشرافية المسؤولة عن مراقبة العائدات النفطية العراقية وأوجه استخدامها والإبلاغ عنها. |
La secretaría de la Comisión de Indemnización se reunió con el Comité de Expertos Financieros del Iraq en Berlín el 20 de febrero de 2014. | UN | ٣ - وقد اجتمعت أمانة لجنة التعويضات مع لجنة الخبراء الماليين العراقية في برلين في 20 شباط/فبراير 2014. |