A juicio de la OSSI, es conveniente que las cuestiones destacadas que guarden relación con el cumplimiento del mandato de la Misión se señalen a la atención del Consejo de Seguridad para su información. | UN | ويرى المكتب أنه من الملائم أن يوجه انتباه مجلس الأمن، للعلم، إلى المسائل المهمة المتعلقة بتنفيذ ولاية البعثة. |
A juicio de la OSSI, es apropiado que las cuestiones pertinentes relacionadas con el cumplimiento del mandato de la UNMIK se señalen a título informativo a la atención del Consejo de Seguridad. | UN | ويرى المكتب أن من الملائم أن يوجه انتباه مجلس الأمن إلى المسائل المهمة المتعلقة بتنفيذ ولاية البعثة، للعلم. |
Trabajan en estrecha colaboración con la Oficina del Comandante de la Fuerza en todas las cuestiones políticas relacionadas con el cumplimiento del mandato de la Misión y representan al Asesor Superior en Asuntos Políticos en negociaciones y consultas con el Gobierno anfitrión y otras partes. | UN | ويعمل بشكل وثيق مع مكتب قائد القوة بشأن جميع المسائل السياسية المتعلقة بتنفيذ ولاية البعثة، كما يمثل المستشار السياسي اﻷقدم في المفاوضات والمشاورات الجارية مع الحكومة المضيفة واﻷطراف اﻵخرين. |
Que el foro permanente deberá tener una relación estrecha con el cumplimiento del mandato del Grupo de Trabajo en la aprobación de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas y demás temas relevantes que consideremos los pueblos indígenas; | UN | أنه ينبغي أن تكون للمحفل الدائم علاقة وثيقة بتنفيذ ولاية الفريق العامل فيما يتعلق باعتماد إعلان اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية وغير ذلك من المواضيع ذات الصلة التي تهم الشعوب اﻷصلية؛ |
La labor de la Comisión consistirá en coordinar y solventar las cuestiones relacionadas con el cumplimiento del mandato de la misión, en particular las cuestiones militares que surjan durante el período de ejecución del mandato. | UN | وستتمثل المهام المسندة إلى لجنة التنسيق العسكرية في تنسيق وتسوية المسائل المتصلة بتنفيذ ولاية البعثة، لا سيما ما ينشأ من مسائل عسكرية أثناء مرحلة تنفيذ الاتفاق. |
La División asesorará al Representante Especial y la Misión en su conjunto sobre todas las cuestiones políticas relacionadas con el cumplimiento del mandato de la Misión. | UN | 17 - وستسدي الشعبة المشورة للممثل الخاص، وكذلك للبعثة ككل بشأن جميع المسائل السياسية المتصلة بتنفيذ ولاية البعثة. |
La tarea de la Comisión constituía en coordinar y resolver las cuestiones relacionadas con el cumplimiento del mandato de la misión, en particular las cuestiones militares que surgieran durante el período de ejecución. | UN | وكانت المهام المسندة إلى لجنة التنسيق العسكرية تتمثل في تنسيق وتسوية المسائل المتصلة بتنفيذ ولاية البعثة، ولا سيما ما ينشأ من مسائل عسكرية أثناء مرحلة تنفيذ الاتفاق. |
Mediante la prestación de asesoramiento jurídico y dictámenes sobre 76 cuestiones relacionadas con el cumplimiento del mandato de la UNFICYP en la zona de amortiguación y las zonas circundantes | UN | من خلال إسداء المشورة/الآراء القانونية في 76 مسألة تتصل بتنفيذ ولاية القوة في المنطقة العازلة والمناطق المحيطة بها |
13. Pide además al Secretario General que mantenga regularmente informado al Consejo sobre los acontecimientos relacionados con el cumplimiento del mandato de la UNPROFOR; | UN | ١٣ - يطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يبقي المجلس بانتظام، على علم بالتطورات المتعلقة بتنفيذ ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛ |
13. Pide además al Secretario General que mantenga regularmente informado al Consejo sobre los acontecimientos relacionados con el cumplimiento del mandato de la UNPROFOR; | UN | ١٣ - يطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يبقي المجلس بانتظام، على علم بالتطورات المتعلقة بتنفيذ ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛ |
13. Pide además al Secretario General que mantenga regularmente informado al Consejo sobre los acontecimientos relacionados con el cumplimiento del mandato de la UNPROFOR; | UN | ١٣ - يطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يبقي المجلس بانتظام، على علم بالتطورات المتعلقة بتنفيذ ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛ |
13. Pide además al Secretario General que mantenga regularmente informado al Consejo sobre los acontecimientos relacionados con el cumplimiento del mandato de la UNPROFOR; | UN | " ١٣ - يطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يبقي المجلس بانتظام، على علم بالتطورات المتعلقة بتنفيذ ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛ |
7. El mandato de la Comisión Militar de Coordinación será coordinar y solventar las cuestiones relacionadas con el cumplimiento del mandato de la Misión de Mantenimiento de la Paz, tal como se define en el presente documento. | UN | 7 - تتمثل ولاية لجنة التنسيق العسكرية في تنسيق وتسوية المسائل المتصلة بتنفيذ ولاية بعثة حفظ السلام وفقا لما هو محدد في هذه الوثيقة. |
7. El mandato de la Comisión Militar de Coordinación será coordinar y solventar las cuestiones relacionadas con el cumplimiento del mandato de la Misión de mantenimiento de la paz, tal como se define en el presente documento. | UN | 7 - تتمثل ولاية لجنة التنسيق العسكرية في تنسيق وتسوية المسائل المتصلة بتنفيذ ولاية بعثة حفظ السلام وفقا لما هو محدد في هذه الوثيقة. |
7. El mandato de la Comisión Militar de Coordinación será coordinar y solventar las cuestiones relacionadas con el cumplimiento del mandato de la Misión de Mantenimiento de la Paz, tal como se define en el presente documento. | UN | 7 - تتمثل ولاية لجنة التنسيق العسكرية في تنسيق وتسوية المسائل المتصلة بتنفيذ ولاية بعثة حفظ السلام وفقا لما هو محدد في هذه الوثيقة. |
7. El mandato de la Comisión Militar de Coordinación será coordinar y solventar las cuestiones relacionadas con el cumplimiento del mandato de la Misión de Mantenimiento de la Paz, tal como se define en el presente documento. | UN | 7 - تتمثل ولاية لجنة التنسيق العسكرية في تنسيق وتسوية المسائل المتصلة بتنفيذ ولاية بعثة حفظ السلام وفقا لما هو محدد في هذه الوثيقة. |
La Oficina tendrá que preparar proyectos de informe del Secretario General sobre cuestiones relacionadas con el cumplimiento del mandato de la Misión así como notas informativas y documentos analíticos y se encargará de fomentar recomendaciones estratégicas que habrán de examinar los dirigentes de la Misión. | UN | وسيطلب من المكتب إعداد مشاريع تقارير الأمين العام عن المسائل المتصلة بتنفيذ ولاية البعثة، وكذلك إعداد مذكرات إعلامية وورقات تحليلية، وسيكون مسؤولا عن وضع توصيات بشأن الاستراتيجية، لينظر فيها كبار قادة البعثة. |
Este mecanismo promueve la coordinación, la colaboración y el intercambio de información entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, el Departamento de Seguridad y los organismos, fondos y programas con respecto a cuestiones relacionadas con el cumplimiento del mandato de la Misión y las directrices generales de las Naciones Unidas. | UN | وتعزز هذه الآلية التنسيق والتعاون وتبادل المعلومات بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، وإدارة شؤون السلامة والأمن والوكالات والصناديق والبرامج بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ ولاية البعثة وتوجيه سياسات الأمم المتحدة عموما. |