ويكيبيديا

    "con el dit" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع سجل المعاملات الدولي
        
    • بسجل المعاملات الدولي
        
    • مع سجل المعاملات المستقل
        
    • مع سجل المعاملات الدولية
        
    • بسجل المعاملات المستقل
        
    Como consecuencia de ello, aún no se han cumplido los requisitos técnicos previos para que los registros de la UE inicien sus operaciones con el DIT. UN ونتيجة لذلك، فإنه لم يتم بعد تلبية الشروط التقنية الواجب توفرها مسبقاً لكي تبدأ سجلات الاتحاد الأوروبي عملياتها مع سجل المعاملات الدولي.
    La superación satisfactoria de esos ensayos es condición necesaria para que un registro pueda mantener una conexión directa con el DIT. UN واجتياز كل هذه الاختبارات بنجاح شرط أساسي لتفاعل السجلات مع سجل المعاملات الدولي.
    Se prevé que el registro del MDL estará plenamente conectado y comenzará a funcionar en línea con el DIT dentro de los plazos anunciados. UN ومن المتوقع أن يصبح سجل آلية التنمية النظيفة متصل بالكامل وأن يدخل مرحلة التشغيل مع سجل المعاملات الدولي خلال الآجال الزمنية المحددة.
    La mayoría de los resultados provendrá del proceso de evaluación y prueba de los registros antes de inicializar los enlaces con el DIT. UN وسوف يُستخلَص معظم النتائج من عملية تقييم واختبار السجلات قبل استهلال عمليات وصلها بسجل المعاملات الدولي.
    Se consideró que este código tendría pocos elementos en común con el DIT en cuanto a la estructura de la base de datos y los controles internos. UN ولقد رئي أن هذا الرمز يتداخل بصورة محدودة مع سجل المعاملات المستقل فيما يتعلق بهيكل قاعدة البيانات والمراجعات الداخلية؛
    Como resultado de ello, algunos registros comenzaron sus operaciones con el DIT en noviembre de 2007. UN ومن نتائج ذلك العمل أن السجلات بدأت عملياتها مع سجل المعاملات الدولي في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    El éxito de esos ensayos del software de los registros con el DITC es un requisito previo importante que han de cumplir los registros de la UE antes de iniciar sus operaciones con el DIT. UN إن نجاح اختبارات برامجيات السجلات هذه مع سجل المعاملات المستقل للمجموعة الأوروبية شرطٌ مهم لا بد من تحققه قبل أن تبدأ سجلات الاتحاد الأوروبي عملياتها مع سجل المعاملات الدولي.
    La confirmación por el administrador del DIT de que cada registro cumple todas las especificaciones establecidas en las normas para el intercambio de datos, y por lo tanto también en las decisiones pertinentes de la CP/RP, constituye una sólida base para que los registros puedan iniciar sus operaciones con el DIT. UN إن تأكيد إدارة سجل المعاملات الدولي مطابقة كل سجل لجميع المواصفات التي تتطلبها معايير تبادل البيانات، ومن ثَمَّ المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف، يشكل قاعدة متينة يمكن للسجلات أن تبدأ على أساسها العمليات مع سجل المعاملات الدولي.
    El momento en que los registros de la UE y el DITC podrán comenzar sus operaciones con el DIT depende ahora del estado de preparación del DITC. UN أمّا متى ستتمكن سجلات الاتحاد الأوروبي وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية من بدء العمليات مع سجل المعاملات الدولي فيتوقف حالياً على جاهزية سجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية.
    El registro del MDL y el registro nacional del Japón comenzaron a trabajar con el DIT el 14 de noviembre de 2007. UN فبدأ سجل آلية التنمية النظيفة وسجل اليابان الوطني عملياتهما مع سجل المعاملات الدولي في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Al mismo tiempo, comenzaron a funcionar en línea con el DIT la base de datos de recopilación y contabilidad y el sistema de información del MDL. UN وفي نفس الوقت، بدأت قاعدة بيانات تجميع وحساب الانبعاثات ونظام معلومات آلية التنمية النظيفة ربط التشغيل مع سجل المعاملات الدولي.
    Se prevé que varios otros registros no pertenecientes a la UE comenzarán a funcionar en línea con el DIT en las próximas semanas y meses. UN ومن المتوقع ربط تشغيل سجلات أخرى لدول غير أعضاء في الاتحاد الأوروبي مع سجل المعاملات الدولي في الأسابيع والشهور المقبلة.
    7. Se ha llevado a cabo un trabajo considerable para completar la inicialización y la conexión de los registros nacionales con el DIT. UN 7- أنجز عمل كبير للانتهاء من التمهيد لعمل السجلات الوطنية وإطلاق عملياتها مع سجل المعاملات الدولي.
    49. El OSACT observó además que el administrador del DIT, de conformidad con la decisión 16/CP.10, preparará procedimientos operacionales para su aplicación en todos los sistemas de registro, inclusive los relativos a la prueba e inicialización de comunicaciones por los sistemas de registro con el DIT. UN 49- ولاحظت الهيئة الفرعية كذلك أن مدير سجل المعاملات الدولي سيعد، وفقاً للمقرر 16/م أ-10، إجراءات تشغيل موحدة، تشمل الإجراءات المتصلة باختبار وبدء اتصالات نظم السجلات مع سجل المعاملات الدولي.
    27. Varios administradores de registros no pertenecientes a la UE decidieron de todos modos poner en marcha sus operaciones con el DIT. UN 27- وقد قررت عدة جهات مكلفة بإدارة سجلات الدول غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أن تشرع مع ذلك في عملياتها مع سجل المعاملات الدولي.
    Al 31 de octubre de 2008, la secretaría respaldaba las operaciones en línea con el DIT de 33 registros nacionales y el registro del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL). UN وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008، كانت الأمانة تدعم العمليات الحقيقية ﻟ 33 سجلاً وطنياً وسجل آلية التنمية النظيفة مع سجل المعاملات الدولي.
    En el primer semestre de 2008, la Federación de Rusia y Hungría entraron en la fase operacional con el DIT. UN وفي النصف الأول من عام 2008، أصبح الاتحاد الروسي وهنغاريا قادرين تماماً على إجراء العمليات بسجل المعاملات الدولي.
    En los documentos preparados se establecieron las principales tareas técnicas y organizativas que habían de efectuarse antes del proceso y durante él respecto de todos los sistemas de registro, así como de los sistemas de la secretaría que debían conectarse con el DIT. UN وحددت الوثائق المعدَّة المهام الأساسية التقنية والتنظيمية التي يجب إنجازها قبل وأثناء تلك العملية لجميع نظم السجلات وكذلك لنظم الأمانة الأخرى التي يجب ربطها بسجل المعاملات الدولي.
    26. En el cuadro siguiente figura el actual calendario para el desarrollo y el funcionamiento del DIT, así como para la inicialización de los registros y del DITC con el DIT. UN 26- يبين في الجدول التالي الجدول الزمني الحالي لتطوير وتشغيل سجل المعاملات الدولي وعملية بدء تشغيل السجلات وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية من خلال الارتباط بسجل المعاملات الدولي:
    Se consideró que este código tendría más elementos en común con el DIT en cuanto a la estructura de la base de datos, la configuración técnica y el procesamiento y los controles de las transacciones. UN ولقد رئي أن هذا الرمز البرنامجي يتداخل إلى حد كبير مع سجل المعاملات المستقل فيما يتعلق بهيكل قاعدة البيانات والهندسة التقنية وتجهيز المعاملات وإجراء المراجعات؛
    Ello contribuye además a asegurar la compatibilidad técnica del diario comunitario con el DIT y permite que el procesamiento y los controles suplementarios del diario comunitario se desarrollen como elementos adicionales y separables. UN ويساعد ذلك أيضاً على ضمان توافق هذا السجل مع سجل المعاملات المستقل من الناحية التقنية كما يسمح بالقيام بعمليات معالجة ومراجعة تكميلية لسجل المعاملات المستقل المجتمعي باعتبارها عناصر إضافية ومنفصلة.
    133. El OSE instó a las demás Partes del anexo B a poner en marcha sus registros nacionales en conexión con el DIT lo antes posible durante 2008, con el fin de permitir la expedición de las RCE restantes y de facilitar el pleno aprovechamiento del comercio de los derechos de emisión, una vez que las Partes del anexo B hubieran cumplido los requisitos para participar en los mecanismos establecidos en virtud del Protocolo de Kyoto. UN 133- وحثَّت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف الأخرى في المرفق باء على استهلال تشغيل سجلاتها الوطنية مع سجل المعاملات الدولية في أقرب وقت ممكن خلال عام 2008 للسماح بإصدار المتبقي من وحدات خفض الانبعاثات المعتمد ولتيسير الاستفادة الكاملة من تداول الانبعاثات حالما تصبح الأطراف في المرفق باء مؤهلة للمشاركة في الآليات وفقاً لبروتوكول كيوتو.
    b) La inicialización de las conexiones de los registros con el DIT. UN (ب) استهلال اتصالات السجلات بسجل المعاملات المستقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد