ويكيبيديا

    "con el estatuto del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع النظام الأساسي للوكالة
        
    • مع النظام الأساسي للمحكمة
        
    Es difícil entender la objeción a mantener un párrafo que concuerda totalmente con el Estatuto del OIEA. UN وأضاف قائلا إن من الصعب تفهم الاعتراض على الاحتفاظ بفقرة تتوافق كليا مع النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Es difícil entender la objeción a mantener un párrafo que concuerda totalmente con el Estatuto del OIEA. UN وأضاف قائلا إن من الصعب تفهم الاعتراض على الاحتفاظ بفقرة تتوافق كليا مع النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Cualquier propuesta en esta materia tendrá que ser consistente con el Estatuto del OIEA y no perjudicar el derecho fundamental consagrado en el artículo IV del Tratado. UN وينبغي أن تكون المقترحات المتعلقة بالموضوع متماشية مع النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية وألاّ تُخل بالحق الأساسي الذي تجسده المادة الرابعة للاتفاقية.
    Estos programas deben seguir realizándose de una manera profesional, imparcial y no discriminatoria, de conformidad con el Estatuto del OIEA. UN وينبغي مواصلة تطوير هذه البرامج بطريقة فنية ومتجردة وغير تمييزية، بما يتمشى مع النظام الأساسي للوكالة.
    La Asamblea General debería modificar el artículo 10 del Estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas para ponerlo en conformidad con el Estatuto del Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo y resolver las cuestiones del cumplimiento estricto y los límites de las indemnizaciones. UN ينبغي للجمعية العامة أن تعدل المادة 10 من النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة لجعلها متوافقة مع النظام الأساسي للمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية وتسوية مسألتي الوفاء الكلي وحدود التعويض.
    Cualquier propuesta en esta materia tendrá que ser consistente con el Estatuto del OIEA y no perjudicar el derecho fundamental consagrado en el artículo IV del Tratado. UN وينبغي أن تكون المقترحات المتعلقة بالموضوع متماشية مع النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية وألاّ تُخل بالحق الأساسي الذي تجسده المادة الرابعة للاتفاقية.
    Estos programas deben seguir realizándose de una manera profesional, imparcial y no discriminatoria, de conformidad con el Estatuto del OIEA. UN وينبغي مواصلة تطوير هذه البرامج بطريقة فنية ومتجردة وغير تمييزية، بما يتمشى مع النظام الأساسي للوكالة.
    34. Respecto de las salvaguardias del OIEA, en el documento de trabajo no se reflejan las opiniones de un amplio número de países, y las nuevas propuestas que se mencionan son incompatibles con el Estatuto del OIEA. UN 34- وفيما يتعلق بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لم تكن الآراء التي أدرجت في ورقة العمل تمثل آراء عدد كبير من البلدان، ولم تكن المقترحات الجديدة المذكورة متسقة مع النظام الأساسي للوكالة.
    :: Medida 27: La Conferencia subraya la importancia de resolver todos los casos de incumplimiento de las obligaciones en materia de salvaguardias en plena conformidad con el Estatuto del OIEA y las respectivas obligaciones jurídicas de los Estados miembros. UN :: الإجراء 27: يؤكد المؤتمر أهمية تسوية كافة حالات عدم الامتثال لالتزامات الضمانات بما يتفق تماما مع النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومع ما على الدولة الطرف المعنية من التزامات قانونية.
    La Conferencia subraya la importancia de resolver todos los casos de incumplimiento de las obligaciones en materia de salvaguardias en plena conformidad con el Estatuto del OIEA y las respectivas obligaciones jurídicas de los Estados miembros. UN يؤكد المؤتمر أهمية تسوية كافة حالات عدم الامتثال لالتزامات الضمانات بما يتفق تماما مع النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومع ما على الدولة الطرف المعنية من التزامات قانونية.
    La Conferencia subraya la importancia de resolver todos los casos de incumplimiento de las obligaciones en materia de salvaguardias en plena conformidad con el Estatuto del OIEA y las respectivas obligaciones jurídicas de los Estados miembros. UN يؤكد المؤتمر أهمية تسوية كافة حالات عدم الامتثال لالتزامات الضمانات بما يتفق تماما مع النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومع ما على الدولة الطرف المعنية من التزامات قانونية.
    La Conferencia subraya la importancia de resolver todos los casos de incumplimiento de las obligaciones en materia de salvaguardias en plena conformidad con el Estatuto del OIEA y las respectivas obligaciones jurídicas de los Estados miembros. UN يؤكد المؤتمر أهمية تسوية كافة حالات عدم الامتثال لالتزامات الضمانات بما يتفق تماما مع النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومع ما على الدولة الطرف المعنية من التزامات قانونية.
    Con respecto a la aplicación de las salvaguardias del OIEA, el Gobierno de Angola reconoce el derecho de todos los Estados a hacer pleno uso de la tecnología nuclear y de las aplicaciones científicas sin discriminación y de conformidad con el Estatuto del Organismo. UN وفيما يتعلق بتنفيذ ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تعترف الحكومة الأنغولية بحق جميع الدول في الاستخدام الكامل للتكنولوجيا النووية والتطبيقات العلمية من دون تمييز وبما يتفق مع النظام الأساسي للوكالة.
    Profundamente preocupados por algunos problemas concretos de incumplimiento de larga data, instamos firmemente a que se resuelvan de inmediato todos los casos de incumplimiento de las obligaciones de salvaguardia, en plena conformidad con el Estatuto del OIEA y las obligaciones jurídicas respectivas de los Estados miembros. UN وإذ يساورنا بالغ القلق إزاء مسائل محددة طويلة الأمد تتعلق بعدم الامتثال، فإننا نحث بقوة على الحسم الفوري لجميع القضايا المتصلة بعدم الامتثال للالتزامات المتعلقة بالضمانات بما يتمشى بالكامل مع النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومع الالتزامات القانونية لكل دولة من الدول الأعضاء.
    Profundamente preocupados por algunos problemas concretos de incumplimiento de larga data, instamos firmemente a que se resuelvan de inmediato todos los casos de incumplimiento de las obligaciones de salvaguardia, en plena conformidad con el Estatuto del OIEA y las obligaciones jurídicas respectivas de los Estados miembros. UN وإذ نشعر بقلق عميق إزاء قضايا محددة طال أمدها تتعلق بعدم الامتثال، نحث بقوة على التوصل إلى حل لجميع الحالات المتعلقة بعدم الامتثال لالتزامات الضمانات بما يتطابق تماماً مع النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية والالتزامات القانونية لكل واحدة من الدول الأعضاء.
    - Subrayar la necesidad de fortalecer la función de árbitro final del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, a fin de que pueda adoptar las medidas adecuadas en caso de incumplimiento de las obligaciones derivadas del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, de conformidad con el Estatuto del OIEA, incluida la aplicación de las salvaguardias; UN - التشديد على ضرورة تعزيز دور مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، بوصفه الحَكَمْ النهائي، حتى يتمكن من اتخاذ الإجراءات المناسبة في حالة عدم الامتثال للالتزامات بموجب معاهدة عدم الانتشار، تماشيا مع النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك تطبيق الضمانات؛
    Destaca la necesidad de reforzar la función del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, en calidad de árbitro definitivo, para que pueda adoptar las medidas que correspondan en caso de incumplimiento de las obligaciones que impone el Tratado, de conformidad con el Estatuto del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), incluida la aplicación de salvaguardias. UN 2 - يشـدد على الحاجة إلى تعزيز دور مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، بوصفـه حكما نهائيـا، لكي يتمكن من اتخاذ الإجراءات الملائمة في حالة عدم التقيـد بالتزامات معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وذلك تماشيا مع النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك تطبيق الضمانات.
    Destaca la necesidad de reforzar la función del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, en calidad de árbitro definitivo, para que pueda adoptar las medidas que correspondan en caso de incumplimiento de las obligaciones que impone el Tratado, de conformidad con el Estatuto del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), incluida la aplicación de salvaguardias. UN 2 - يشـدد على الحاجة إلى تعزيز دور مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، بوصفـه حكما نهائيـا، لكي يتمكن من اتخاذ الإجراءات الملائمة في حالة عدم التقيـد بالتزامات معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وذلك تماشيا مع النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك تطبيق الضمانات.
    - Subrayar la necesidad de fortalecer la función de árbitro final del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, a fin de que pueda adoptar las medidas adecuadas en caso de incumplimiento de las obligaciones derivadas del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, de conformidad con el Estatuto del OIEA, incluida la aplicación de las salvaguardias; UN - التشديد على ضرورة تعزيز دور مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، بوصفه الحَكَمْ النهائي، حتى يتمكن من اتخاذ الإجراءات المناسبة في حالة عدم الامتثال للالتزامات بموجب معاهدة عدم الانتشار، تماشيا مع النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك تطبيق الضمانات؛
    27. Poner de manifiesto la necesidad de reforzar el papel del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas como árbitro final, de manera que tome las medidas adecuadas en caso de que no se cumplan las obligaciones derivadas del TNP, de conformidad con el Estatuto del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), incluida la aplicación de garantías; UN 27 - يشدد على ضرورة تعزيز دور مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، كحكم نهائي، لكي يتمكن من اتخاذ الإجراءات المناسبة في حال عدم الامتثال لالتزامات المعاهدة، تمشيا مع النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك تطبيق الضمانات؛
    Recomendación 2: La Asamblea General debería modificar el artículo 10 del Estatuto del TANU para ponerlo en conformidad con el Estatuto del TAOIT y resolver las cuestiones del cumplimiento estricto y los límites de las indemnizaciones. UN التوصية 2: ينبغي للجمعية العامة أن تعدل المادة 10 من النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة لجعلها متوافقة مع النظام الأساسي للمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية وتسوية مسألتي أداء الالتزام المحدد وحدود التعويض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد