ويكيبيديا

    "con el fin de aplicar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من أجل تنفيذ
        
    • كي تسري
        
    • بغية تنفيذ
        
    • بهدف تنفيذ
        
    • من أجل التنفيذ
        
    • وبغية تنفيذ
        
    • بغرض تنفيذ
        
    • ومن أجل تنفيذ
        
    • وتنفيذاً
        
    • لكي تفي
        
    • لأغراض تنفيذ
        
    • من أجل تطبيق
        
    • لغرض تنفيذ
        
    • بغية تطبيق
        
    • بهدف تطبيق
        
    Esperamos que se combinen los esfuerzos para desarrollar estrategias con el fin de aplicar la Convención a nivel regional. UN ومن المأمــول فيــه أن تتضافــر الجهــود عندئذ لتطوير استراتيجيات من أجل تنفيذ الاتفاقية على المستوى اﻹقليمي.
    En el artículo 2 figura una disposición básica pues en él se indican las medidas que debe adoptar el Estado parte con el fin de aplicar la Convención. UN فالمادة 2 تشكل حكما أساسيا إذ أنها تحدد التدابير التي يتعين على الدولة الطرف اتخاذها من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    El Gobierno las examina al más alto nivel político con el fin de aplicar las recomendaciones en caso de ser necesario. UN وتنظر الحكومة في هذه الشكاوى على أعلى مستوى سياسي بغية تنفيذ التوصيات المطلوبة.
    En la resolución se hacía un llamamiento a todas las partes sirias para que colaborasen con el Enviado Especial Conjunto con el fin de aplicar el comunicado de Ginebra. UN وأهابت بالأطراف السورية أن تتعاون مع المبعوث الخاص المشترك بهدف تنفيذ بيان جنيف.
    Reconociendo la importancia crucial de movilizar recursos procedentes de todas las fuentes con el fin de aplicar de forma efectiva la Estrategia de Mauricio para la Ejecución, UN وإذ تسلم بأن من الأهمية الحاسمة تعبئة الموارد من جميع المصادر من أجل التنفيذ الفعال لاستراتيجية موريشيوس للتنفيذ،
    con el fin de aplicar estas decisiones, es necesario que todos los documentos se presenten con suficiente antelación y se evite toda duplicación de la documentación. UN وبغية تنفيذ هذه المقررات، ينبغي تقديم كافة الوثائق مقدماً وتفادي الازدواج فيها.
    Debe alentarse la promoción del diálogo entre los Estados, y entre los Estados y las personas pertenecientes a minorías, con el fin de aplicar la Declaración. UN كما يتعين تشجيع تعزيز الحوار فيما بين الدول وبين الدول واﻷشخاص الذين ينتمون لﻷقليات، بغرض تنفيذ اﻹعلان.
    Capítulo III Medidas jurídicas o de otra índole adoptadas con el fin de aplicar la Convención UN الفصل الثالث: اعتماد تدابير قانونية وتدابير أخرى من أجل تنفيذ الاتفاقية
    Es necesario comprender la cultura institucional para poder iniciar programas de cambio con el fin de aplicar las estrategias de gestión de los conocimientos. UN وهناك حاجة لفهم الثقافة التنظيمية من أجل تنفيذ برامج التغيير بهدف تطبيق استراتيجيات إدارة المعارف.
    68. con el fin de aplicar las conclusiones y recomendaciones del examen de mitad de período, se ha elaborado el siguiente plan de acción: UN ٦٨ - من أجل تنفيذ استنتاجات استعراض منتصف الفترة وتوصياته، وضعت خطة العمل التالية:
    Los dirigentes de nuestro país esperan que las autoridades rusas, en el espíritu de nuestras relaciones tradicionales, adopten las medidas apropiadas con el fin de aplicar plenamente el Acuerdo bilateral de 1994. UN وقيادة بلدنا تأمل في أن تقوم السلطات الروسية، بوحي من روح العلاقات التقليدية، باتخاذ التدابير اللازمة من أجل تنفيذ الاتفاق الثنائي لعام ١٩٩٤ تنفيذا متكاملا.
    Estas observaciones contienen el procedimiento contable más apropiado que se ha de seguir con el fin de aplicar el actual proyecto de resolución. UN وهذه الملاحظات تتضمن اجراءات المحاسبة الملائمة التي ينبغي اتباعها بغية تنفيذ مشروع القرار الحالي.
    Se necesita hacer más para mejorar la concienciación y crear capacidad con el fin de aplicar las medidas contenidas en los Principios Rectores. UN ويلزم القيام بالمزيد من أجل التوعية وبناء القدرة بغية تنفيذ التدابير الواردة في المبادئ التوجيهية.
    Esas iniciativas se han promovido en estrecha colaboración con la FAO, especialmente con su proyecto FishCODE con el fin de aplicar la Estrategia para mejorar la información sobre la situación y las tendencias de la pesca de captura. UN وتُعزز هذه المبادرات بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة لا سيما مع مشروعها لمدونة القواعد الخاصة بالصيد بهدف تنفيذ استراتيجية تحسين المعلومات بشأن حالة مصائد الأسماك واتجاهاتها.
    Reconociendo la urgente necesidad de movilizar recursos de todas las fuentes con el fin de aplicar de forma efectiva la Estrategia de Mauricio para la Ejecución. UN وإذ تسلم بالحاجة العاجلة لحشد الموارد من جميع المصادر من أجل التنفيذ الفعال لاستراتيجية موريشيوس للتنفيذ،
    con el fin de aplicar las recomendaciones anteriormente enumeradas, se han tomado las medidas siguientes. UN وبغية تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه، اتُخذت التدابير التالية.
    9. Encomiendan al Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores la tarea de elaborar medidas concretas con el fin de aplicar las disposiciones de la presente Declaración. UN 9 - يسندون إلى مجلس وزراء الخارجية مهمة اتخاذ تدابير وخطوات ملموسة بغرض تنفيذ أحكام هذا الإعلان.
    con el fin de aplicar ese principio, las tareas de buscar trabajo y recibir prestaciones ya no están separadas. UN ومن أجل تنفيذ هذا المبدأ، لم يعد من الممكن اعتبار مهمتي البحث عن عمل والمطالبة بالمساعدات الاجتماعية أمرين منفصلين.
    con el fin de aplicar el programa del Secretario General, diversos componentes del sistema de las Naciones Unidas han aunado sus esfuerzos establecer medios y procedimientos que permitan brindar apoyo a los Estados Miembros que lo soliciten para fortalecer sus sistemas de protección nacional. UN وتنفيذاً لبرنامج الأمين العام، تعمل هيئات شتى في منظومة الأمم المتحدة على توحيد مساعيها لاستحداث سبل ووسائل لتقديم المساندة للدول الأعضاء، بناء على طلبها، في تعزيز نظمها الوطنية لحماية حقوق الإنسان.
    13. Observa que algunos territorios no autónomos han expresado preocupación por el procedimiento utilizado por una Potencia administradora, en contra de los deseos de los propios territorios, de enmendar o promulgar legislación de algunos territorios mediante Decretos del Consejo, con el fin de aplicar en los territorios las obligaciones contraídas en virtud de tratados internacionales por la Potencia administradora; UN 13 - تلاحظ أن بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد أعربت عن قلقها إزاء الإجراء الذي اتبعته إحدى الدول القائمة بالإدارة، خلافا لرغبات الأقاليم نفسها، والمتمثل في تعديل قوانين أو سنها بموجب أوامر تصـدر في المجلـس، لكي تفي الأقاليم بالتزامات على الدولة القائمة بالإدارة نابعة من معاهدات دولية؛
    Se alienta al Estado Parte a que, con el fin de aplicar la Convención, preste apoyo a las autoridades locales, incluso al fortalecimiento de la capacidad. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على توفير الدعم للسلطات المحلية، بما في ذلك بناء القدرات، لأغراض تنفيذ الاتفاقية.
    También se está formulando una metodología apropiada con el fin de aplicar un enfoque normalizado a la recopilación y el análisis de esos datos. UN ويجري أيضا وضع منهجية مناسبة من أجل تطبيق نهج موحد لجمع وتحليل هذه البيانات.
    Muchos describieron mecanismos de coordinación especiales de carácter interministerial o interinstitucional establecidos explícitamente con el fin de aplicar los controles de exportación relacionados con la República Islámica del Irán enunciados en las resoluciones pertinentes. UN وأورد الكثير من الدول الأعضاء وصفا لآليات خاصة للتنسيق بين الوزارات أو الوكالات أنشئت خصيصا لغرض تنفيذ ضوابط التصدير المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية الواردة في القرارات ذات الصلة.
    También deseo subrayar que tanto la Asamblea General como el Consejo de Seguridad deben seguir muy de cerca la situación de Centroamérica, con el fin de aplicar el concepto del establecimiento de la paz en su sentido más innovador. UN وأود أن أؤكد أنه ينبغي للجمعية العامة ومجلس اﻷمن أن يتابعا الحالة في أمريكا الوسطى عــن كثب، بغية تطبيق مفهوم بناء السلم بأكثر معانيه ابتكارا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد