ويكيبيديا

    "con el fmi" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع صندوق النقد الدولي
        
    • مع الصندوق
        
    • لصندوق النقد الدولي
        
    • إلى صندوق النقد الدولي
        
    • ومع صندوق النقد الدولي
        
    • مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي
        
    La UNCTAD coopera estrechamente con el FMI en la esfera de las aduanas. UN يقوم اﻷونكتاد بالتعاون الوثيق مع صندوق النقد الدولي في مجال الجمارك.
    comisiones relacionadas con saldos no utilizados de acuerdos de derecho de giro o acuerdos ampliados con el FMI. UN :: الرسوم المتصلة بالأرصدة غير المسحوبة بموجب ترتيبات احتياطية أو ممتدة مع صندوق النقد الدولي.
    El Departamento también coopera con el FMI y la OCDE. UN وتتعاون الادارة أيضا مع صندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Por lo que se refiere al aspecto operacional, el PNUD tiene en vigor un acuerdo de organismos de ejecución con el FMI desde 1989. UN وفيما يتعلق بالعمليات، يرتبط برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع صندوق النقد الدولي منذ عام ١٩٨٩ باتفاق وكالة منفذة.
    Como reacción a este estado de cosas se devaluó la moneda y se logró un acuerdo de compromiso contingente con el FMI que ha de reactivar la confianza del inversionista. UN وكحل لذلك خفضت قيمة العملة وأبرم اتفاق احتياطي مع صندوق النقد الدولي حري بأن يدعم ثقة المستثمرين.
    La negociación de un programa de ajuste estructural con el FMI y la consiguiente ayuda financiera prometida por el Gobierno de los Estados Unidos están condicionadas a la realización de estas privatizaciones. UN وتنفيذ خطط الخصخصة هذه هو شرط للتفاوض مع صندوق النقد الدولي بشأن برنامج للتكيف الهيكلي وللحصول على المساعدة المالية التي وعدت اﻹدارة اﻷمريكية بتقديمها بناء على ذلك.
    El Consejo insta a las partes a que, en su propio interés, colaboren plenamente con el FMI para acelerar el acuerdo sobre las cuestiones todavía sin resolver. UN والمجلس يحث الطرفين، خدمة لمصالحهما، على التعاون تماما مع صندوق النقد الدولي في اﻹسراع في الاتفاق على القضايا التي لا تزال دون حل.
    El Consejo insta a las partes a que, en su propio interés, colaboren plenamente con el FMI para acelerar el acuerdo sobre las cuestiones todavía sin resolver. UN والمجلس يحث اﻷطراف، خدمة لمصالحهم، على التعاون تماما مع صندوق النقد الدولي في اﻹسراع في الاتفاق على القضايا التي لا تزال دون حل.
    Se mantienen estrechas relaciones con el FMI y el Banco Interamericano de Desarrollo (BID). UN ويحتفظ بعلاقات وثيقة مع صندوق النقد الدولي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    Por ello, una de las prioridades es concluir las negociaciones con el FMI para obtener un préstamo de ajuste estructural. UN وتحتل مسألة استئناف المناقشات مع صندوق النقد الدولي من أجل الحصول على قرض للتكيف الهيكلي مرتبة اﻷولوية اﻷولى.
    Veintidós países africanos han concertado acuerdos con el FMI a estos efectos. UN وقد أبرم حوالي ٢٢ بلدا أفريقيا اتفاقات من هذا القبيل مع صندوق النقد الدولي.
    Al efecto, ha concertado con el FMI, por un período de tres años, el tercer acuerdo sobre el servicio reforzado de ajuste estructural. UN ولبلوغ هذا الهدف أبرم اتفاق المرفق المعزز الثالث مع صندوق النقد الدولي لفترة تستغرق ثلاث سنوات.
    El nuevo gobierno está negociando un programa de reforma con el FMI que tal vez incluya medidas más estrictas en relación con la recaudación impositiva. UN والحكومة الجديدة تتفاوض الآن مع صندوق النقد الدولي على برنامج إصلاحي جديد قد يتضمن تدابير تكفل تحصيل الضرائب بصورة أكثر جدية.
    Se prestó apoyo técnico al Grupo de los 24 en el marco de las deliberaciones y negociaciones de los países miembros con el FMI y el Banco Mundial. UN وقُدّم الدعم التقني إلى مجموعة الـ 24 في إطار المناقشات والمفاوضات التي أجرتها الحكومات الأعضاء في هذه المجموعة مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Al planificar su apoyo a los análisis de efecto en la pobreza y repercusión social, el Banco prevé trabajar en estrecha colaboración con el FMI y los donantes asociados. UN ويتوقع البنك، في سياق التخطيط لتقديم هذا الدعم في مجال تحليل الأثر على الفقر والآثار الاجتماعية، العمل بتعاون وثيق مع صندوق النقد الدولي والشركاء المانحين.
    Mientras tanto, la situación había mejorado ligeramente debido al aumento de los precios del cacao, y se estaban manteniendo contactos con el FMI. UN غير أنه حدث بعض التحسن بسبب ارتفاع أسعار الكاكاو، بالإضافة إلى الاتصالات الجارية مع صندوق النقد الدولي.
    Mientras tanto, la situación había mejorado ligeramente debido al aumento de los precios del cacao, y se estaban manteniendo contactos con el FMI. UN وقد حدث بعض التحسن في الآونة الأخيرة بسبب ارتفاع أسعار الكاكاو، وكذلك تستمر الاتصالات مع صندوق النقد الدولي.
    La situación económica del país corre el riesgo de agravarse aún más si no se establece cuanto antes un programa con el FMI. UN والحالة الاقتصادية للبلاد قد تتدهور مالم يتم فورا إقرار برنامج للتعاون مع صندوق النقد الدولي.
    Constituye una importante medida práctica el establecimiento conjunto con el FMI de una base de datos para la coordinación de la asistencia técnica. UN ومن الخطوات العملية الهامة في هذا الصدد القيام بالاشتراك مع الصندوق بإنشاء قاعدة بيانات خاصة بتنسيق المساعدة التقنية.
    No obstante, Côte d ' Ivoire ha seguido respetando las obligaciones de servicio de la deuda contraídas con el FMI y el Banco Mundial. UN بيد أن كوت ديفوار واصلت احترامها لالتزاماتها بشأن الديون لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Se ha cumplido el calendario de amortizaciones con el FMI, y la Asamblea Nacional aprobó un presupuesto revisado el 3 de junio. UN وقدمت دفعات السداد المجدولة إلى صندوق النقد الدولي حتى الوقت الحاضر واعتمدت الجمعية الوطنية ميزانية منقحة في ٣ حزيران/يونيه.
    Su Gobierno desea reafirmar su voluntad de proseguir un diálogo constructivo con las instituciones financieras internacionales en general, y con el FMI y Banco Mundial, en particular. UN وقال إن حكومته تود أن تعيد تأكيد استعدادها ﻹقامة حوار بناء مع المؤسسات المالية الدولية بوجه عام، ومع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بوجه خاص.
    Se han aprobado una serie de acuerdos con el Banco Mundial y con el FMI. UN وأضاف أنه تمت الموافقة على عدد من الترتيبات مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد