ويكيبيديا

    "con el funcionario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع الموظف
        
    • مع المسؤول
        
    • مع كبير الموظفين
        
    • بالموظف
        
    • مع موظف
        
    • بمسؤول
        
    • مع مسؤول
        
    Tan pronto como se detecte un fallo en la actuación, el supervisor debe examinar la situación con el funcionario y adoptar medidas para rectificarla. UN ٣٨ - بمجرد التعرف على قصور في اﻷداء ينبغي للمشرف أن يناقش الحالة مع الموظف وأن يتخذ خطوات لتدارك الحالة.
    Estas medidas pueden incluir la elaboración de un plan para mejorar la actuación en consulta con el funcionario. UN وقد يشمل ذلك وضع خطة لتحسين اﻷداء بالتشاور مع الموظف.
    En los casos de actuación insatisfactoria, los directivos deben documentarla y colaborar con el funcionario para elaborar un plan de mejora de la actuación profesional. UN وفي حالات قصور الأداء، يطلب إلى المديرين توثيق قصور الأداء ثم العمل مع الموظف على وضع خطة لتحسين الأداء.
    Se organizaron fructíferas reuniones con el funcionario responsable de los asuntos de la mujer en el Departamento de Desarrollo Social, a fin de facilitar a las ONG y a los organismos pertinentes información y orientación sobre la creación de una red de políticas en Bonaire. UN فقد عُقدت سلسلة من الاجتماعات المفيدة مع المسؤول عن شؤون المرأة في إدارة التنمية الاجتماعية لتزويد المنظمات غير الحكومية والوكالات المعنية بالمعلومات والتوجيه بشأن إقامة شبكة للسياسات في بونير.
    En la mayoría de estos casos la solución va precedida de varias consultas con el funcionario y la oficina interesada. UN وتستلزم تسوية معظم هذه القضايا عدة مشاورات مع الموظف والمكتب المعني.
    Al mismo tiempo, el director de programa discutiría su recomendación con el funcionario y le proporcionaría un ejemplar del informe escrito. UN وفي الوقت نفسه، يناقش مدير البرنامج توصيته مع الموظف ويقدم له نسخة من المذكرة الخطية.
    En cambio, de las demás organizaciones la mayoría aborda la cuestión directamente con el funcionario y en forma confidencial. UN ومن الناحية الأخرى فإن معظم المنظمات تتعامل مع الموظف مباشرة وفي سرية.
    Se examinan los registros con declaraciones positivas y, según proceda, se realiza un seguimiento con el funcionario. UN وتراجَع سجلات الإقرارات الإيجابية كما تجري، على النحو المناسب، متابعتها مع الموظف المعني.
    En cambio, de las demás organizaciones la mayoría aborda la cuestión directamente con el funcionario y en forma confidencial. UN ومن الناحية الأخرى فإن معظم المنظمات تتعامل مع الموظف مباشرة وفي سرية.
    Se examinan los registros con declaraciones positivas y, según proceda, se realiza un seguimiento con el funcionario. UN وتراجَع سجلات الإقرارات الإيجابية كما تجري، على النحو المناسب، متابعتها مع الموظف المعني.
    A menudo, también es necesario llevar a cabo consultas de seguimiento con el funcionario, solo o acompañado de su letrado. UN والمطلوب، في أحيان كثيرة، هو إجراء مشاورات المتابعة مع الموظف بمفرده أو مع محاميه.
    El funcionario repitió sus comentarios posteriormente en una reunión con el funcionario y sus supervisores. UN وكرر الموظف ملاحظاته في اجتماع لاحق مع الموظف والمشرفين عليهما.
    Para garantizar la ejecución efectiva de los programas de comunicaciones e información, los coordinadores residentes deberían colaborar estrechamente con el funcionario superior a cargo de las actividades de comunicaciones de las Naciones Unidas y rendirle cuentas de sus actividades; UN ولكفالة فعالية إنجاز برامج الاتصالات واﻹعلام، ينبغي أن يعمل المنسقون المقيمون عن كثب مع الموظف الكبير المسؤول عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال الاتصالات وأن يوافوه بالتقارير؛
    Para garantizar la ejecución efectiva de los programas de comunicaciones e información, los coordinadores residentes deberían colaborar estrechamente con el funcionario superior a cargo de las actividades de comunicaciones de las Naciones Unidas y rendirle cuenta de sus actividades; UN ولكفالة الفعالية في إنجاز برامج الاتصالات واﻹعلام، ينبغي أن يعمل المنسقون المقيمون عن كثب مع الموظف الكبير المسؤول عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال الاتصالات وأن يكونوا تابعين له؛
    Para garantizar la ejecución efectiva de los programas de comunicaciones e información, los coordinadores residentes deberían colaborar estrechamente con el funcionario superior a cargo de las actividades de comunicaciones de las Naciones Unidas y rendirle cuentas de sus actividades; UN ولكفالة فعالية إنجاز برامج الاتصالات واﻹعلام، ينبغي أن يعمل المنسقون المقيمون عن كثب مع الموظف الكبير المسؤول عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال الاتصالات وأن يوافوه بالتقارير؛
    El contacto inicial con el funcionario se produce personalmente o previa cita telefónica. UN 14 - ويتم التفاعل الأولي مع الموظف إما شخصيا أو عن طريق مكالمة هاتفية يتم الترتيب لها مسبقا.
    Con frecuencia estos casos no llegan a los tribunales, sino que habitualmente concluyen con un acuerdo de trueque monetario con el funcionario que efectúa la detención, que obliga a la víctima, o a sus familiares, a pagarle un soborno para comprar la libertad de ésta. UN وهذه الحالات لا تصل في غالب الأحيان إلى السلطة القضائية، بل تفضي بانتظام إلى مقايضة نقدية مع المسؤول عن التوقيف الذي يُرغم الضحية أو أسرته على دفع رشوة لقاء إفراج الشرطة عن الشخص المحتجز.
    3. Autoriza al Secretario Ejecutivo a que concierte en su nombre un acuerdo con el funcionario Ejecutivo Principal del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y que informe sobre el resultado a la Conferencia de las Partes. UN ٣- يخوﱢل اﻷمين التنفيذي أن يدخل في ترتيب، بإسمه، مع كبير الموظفين التنفيذيين بمرفق البيئة العالمية على أساس النص الذي أقره مؤتمر اﻷطراف.
    Aunque la MINUEE tiene el propósito de investigar a fondo las acusaciones de Eritrea, no puede hacerlo sin hablar personalmente con el funcionario. UN والبعثة، وإن كانت تنوي إجراء تحقيق واف بشأن ادعاءات إريتريا، ترى أن من المستحيل تحقيق ذلك بدون الاتصال بالموظف.
    Durante un período de tiempo, la Oficina de Asuntos Militares también ha interactuado con el funcionario de enlace de la Unión Africana. UN ولفترة معينة، تفاعل مكتب الشؤون العسكرية أيضا مع موظف الاتصال من الاتحاد الأفريقي.
    Las Islas Marshall están actualmente en contacto con el funcionario depositario de la Oficina de Tratados de los Estados Unidos de América. UN وتقيم حالياً جزر مارشال اتصالات بمسؤول الإيداع بمكتب شؤون المعاهدات بالولايات المتحدة.
    Me alegra ver que los jueces pudieron venir con el funcionario del aeropuerto. Open Subtitles وسعيدٌ برؤية القاضي ينزل هنا مع مسؤول من المطار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد