ويكيبيديا

    "con el gobierno afgano" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع الحكومة الأفغانية
        
    • مع حكومة أفغانستان
        
    • والحكومة الأفغانية
        
    Estamos dispuestos a coordinar nuestras medidas en la materia con el Gobierno afgano y con las fuerzas internacionales y de la coalición presentes en ese país. UN ونحن مستعدون لتنسيق عملنا في هذا الميدان الهام مع الحكومة الأفغانية والقوات الدولية وقوات التحالف الموجودة في البلد.
    Australia también desea aprovechar esta oportunidad para elogiar al nuevo Gobierno del Pakistán por sus recientes esfuerzos por mejorar las relaciones con el Gobierno afgano. UN وتنتهز أستراليا هذه الفرصة أيضا لتثني على حكومة باكستان الجديدة لجهودها الأخيرة في تحسين العلاقات مع الحكومة الأفغانية.
    El proyecto de resolución es un llamamiento bien equilibrado a los Estados Miembros para que continúen cooperando con el Gobierno afgano en todas las esferas. UN ويشكل مشروع القرار دعوة متوازنة إلى الدول الأعضاء لمواصلة تعاونها مع الحكومة الأفغانية في جميع المجالات.
    Todas las operaciones de las fuerzas especiales fueron planeadas en forma conjunta con el Gobierno afgano. UN وكانت كل عمليات القوات الخاصة يتم التخطيط لها بصورة مشتركة مع الحكومة الأفغانية.
    :: Coordinación y garantía de la coherencia de todas las actividades de socorro humanitario, recuperación, reconstrucción y desarrollo de las Naciones Unidas en el Afganistán, en colaboración con el Gobierno afgano. UN :: تنسيق وكفالة اتساق جميع أنشطة الأمم المتحدة في مجالات الإغاثة الإنسانية والإنعاش والتعمير والتنمية في أفغانستان، عن طريق العمل الوثيق مع حكومة أفغانستان.
    Por ese motivo, es necesario encontrar la manera de priorizar y mejorar nuestro desempeño, junto con el Gobierno afgano. UN وعليه، من الضروري أن نسأل كيف نستطيع نحن والحكومة الأفغانية من وضع سلم الأولويات وأين نستطيع تحسين أداءنا.
    Los donantes se proponen celebrar consultas con el Gobierno afgano para determinar las modalidades adecuadas de financiación a fin de llevar a la práctica las prioridades nacionales. UN وتعتزم الجهات المانحة التشاور مع الحكومة الأفغانية لتحديد وسائل التمويل المناسبة لتنفيذ الأولويات الوطنية الأفغانية.
    El Pakistán también está trabajando con el Gobierno afgano para estudiar las posibilidades de cooperación en el sector privado, así como de inversión, en particular en los sectores del cemento, los productos farmacéuticos y los bienes de consumo. UN وتعمل باكستان أيضا مع الحكومة الأفغانية لاستكشاف إمكانيات تعاون القطاع الخاص وفرص الاستثمار، وعلى وجه الخصوص في مجالات الأسمنت، والصناعات الدوائية والبضائع الاستهلاكية.
    La alianza internacional contra el terrorismo debería cooperar estrechamente con el Gobierno afgano, que desempeña su función en virtud del mandato del Consejo de Seguridad y con el consentimiento de las autoridades legitimas del Afganistán. UN وينبغي للتحالف الدولي المناهض للإرهاب أن يتعاون مع الحكومة الأفغانية بشكل وثيق، وأن يعمل ضمن ولاية مجلس الأمن وبموافقة السلطات الشرعية لأفغانستان.
    :: Coordinación y garantía de la coherencia de todas las actividades de socorro humanitario, recuperación, reconstrucción y desarrollo de las Naciones Unidas en el Afganistán, en colaboración con el Gobierno afgano. UN :: تنسيق وكفالة اتساق جميع أنشطة الأمم المتحدة في مجالات الإغاثة الإنسانية والإنعاش، والتعمير والتنمية في أفغانستان، وذلك بالتنسيق مع الحكومة الأفغانية.
    Seguiremos trabajando de cerca con el Gobierno afgano y con nuestros asociados internacionales para construir un Afganistán cuya prosperidad y estabilidad esté a la altura de las esperanzas, la fuerza y la entereza de su pueblo. UN وإننا نواصل العمل بالتعاون الوثيق مع الحكومة الأفغانية وشركائنا الدوليين لبناء أفغانستان ذات ازدهار واستقرار يواكبان آمال شعبها وقوته وصموده.
    Varias personas de la lista se han reconciliado con el Gobierno afgano desde fines de 2001. UN إذ أن هناك العديد من الأشخاص المدرجة أسماؤهم في القائمة ممن توصلوا إلى المصالحة مع الحكومة الأفغانية منذ أواخر عام 2001.
    Los esfuerzos de Australia en materia de estabilización y reconstrucción en el Afganistán se concentran en la provincia de Oruzgan al sur del país, donde estamos trabajando en cooperación con el Gobierno afgano y los Países Bajos, a quienes elogiamos por su asociación. UN وتتركز جهود أستراليا في مجال تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار في أفغانستان في ولاية أروزغان في جنوب البلاد، حيث نعمل بالشراكة مع الحكومة الأفغانية وهولندا، اللتين نشيد بهما على شراكتهما.
    También hemos dado asilo a millones de refugiados entre nuestros hermanos afganos -- así como inmigrantes ilegales -- en los últimos decenios, y estamos trabajando con el Gobierno afgano para lograr que regresen de manera oportuna y digna. UN كما استضفنا الملايين من إخواننا اللاجئين والمهاجرين الأفغان غير الشرعيين في العقود الأخيرة، ونعمل مع الحكومة الأفغانية من أجل عودتهم في الوقت المناسب بكرامة.
    Debemos seguir apoyando a la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA), que tiene el mandato de coordinar la asistencia internacional con el Gobierno afgano. UN ويجب أن نواصل دعم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، التي لديها ولاية لتنسيق المساعدات الدولية مع الحكومة الأفغانية.
    Junto con sus asociados internacionales y en estrecha cooperación con el Gobierno afgano y la sociedad civil del Afganistán, Noruega continuará sus esfuerzos por crear la capacidad suficiente para que los afganos puedan gobernar su país en forma segura. UN وسوف تواصل النرويج، إلى جانب شركائها الدوليين وبتعاون وثيق مع الحكومة الأفغانية والمجتمع المدني الأفغاني، بذل جهودها لبناء القدرة الكافية كي يتمكن الأفغان من إدارة بلدهم بأمان.
    También tomamos nota con reconocimiento de la estrecha colaboración del Grupo Internacional de Contacto con el Gobierno afgano y su labor, y les alentamos a continuar sus esfuerzos conjuntos. UN كما أننا نحيط علما مع التقدير بالتعاون الوثيق لمجموعة الاتصال الدولية مع الحكومة الأفغانية وبعملهما، ونشجعهما على مواصلة جهودهما المشتركة.
    Australia asignará mayor prioridad a la labor con el Gobierno afgano y los asociados internacionales para continuar la reforma electoral y apoyar la celebración de unas elecciones presidenciales y parlamentarias exitosas y transparentes en 2014 y 2015, respectivamente. UN وتعطي أستراليا مزيدا من الأولوية للعمل مع الحكومة الأفغانية والشركاء الدوليين من أجل مواصلة الإصلاح الانتخابي ودعم نجاح وشفافية الانتخابات الرئاسية عام 2014 والانتخابات البرلمانية عام 2015.
    La Dependencia también realiza labores de coordinación con el Gobierno afgano, la Misión de Policía de la Unión Europea en el Afganistán y el Mando Conjunto de Seguridad de Transición del Afganistán. UN وتضطلع الوحدة أيضا بدور تنسيقي مع الحكومة الأفغانية وبعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في أفغانستان والقيادة الانتقالية الأمنية المشتركة لأفغانستان.
    No podemos decir que la comunidad internacional, junto con el Gobierno afgano, no haya logrado avances en los últimos nueve años, a fin de resolver los numerosos y difíciles problemas de ese país. UN ولا يسعنا القول إن المجتمع الدولي والحكومة الأفغانية لم يحرزا تقدماً خلال السنوات التسع الماضية في معالجة المشاكل الصعبة العديدة في ذلك البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد