La JIFE proporcionó datos sobre los resultados de sus consultas con el Gobierno de la India sobre el nivel de sus existencias de opio. | UN | وأبلغت الهيئة عن مشاوراتها مع حكومة الهند فيما يتعلق بمستوى مخزوناتها من اﻷفيون. |
Se había llegado a un acuerdo con el Gobierno de la India para dictar los cursos en 11 puertos a partir de 1996 utilizando la misma fuente de financiación. | UN | وقد تم التوصل بالفعل الى اتفاق مع حكومة الهند على تنفيذها في ١١ ميناء ابتداء من عام ٦٩٩١ باستخدام نفس مصدر التمويل. |
Se están celebrando negociaciones con el Gobierno de la India. | UN | والمفاوضات جارية في الوقت الراهن مع حكومة الهند. |
El orador confirmó que el PNUD colaboraría estrechamente con el Gobierno de la India en relación con los terremotos. | UN | وأكد أن البرنامج الإنمائي سيعمل بشكل وثيق مع حكومة الهند في مواجهة آثار الزلازل. |
En el contexto de sus investigaciones de alto nivel, el Centro ha colaborado con el Gobierno de la India en la elaboración de una vacuna contra el paludismo. | UN | فعلى سبيل المثال، يتعاون المركز، في سياق أبحاثه الرفيعة المستوى، مع الحكومة الهندية على تطوير لقاح مضاد للملاريا. |
Se celebrarán nuevas consultas con el Gobierno de la India, y en el 16º período de sesiones del OSE se facilitará verbalmente más información al respecto. | UN | وستُعقد مشاورات أخرى مع حكومة الهند وستحال معلومات إضافية شفوياً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة عشرة. |
El UNIFEM consolidará también la labor realizada y sacará conclusiones, por ejemplo, de la labor sobre censos que llevó a cabo en colaboración con el Gobierno de la India. | UN | وسيقوم الصندوق كذلك بتوطيد الأعمال المنجزة والدروس المستخلصة من العمل، مثلا مع حكومة الهند بشأن إحصاءات السكان. |
Esta rápida evaluación condujo, entre otros programas, a la elaboración de un programa de asesoramiento y entrenamiento junto con el Gobierno de la India. | UN | وقد أدى التقييم السريع، إلى تصميم برامج منها برنامج للتوجيه والتدريب بالاشتراك مع حكومة الهند. |
A mediados de 2007 estaba en una etapa avanzada el debate con el Gobierno de la India para establecer un acuerdo similar. | UN | وفي أواسط عام 2007، كانت توجد اتفاقات مماثلة تمر بمرحلة متقدمة من البحث مع حكومة الهند. |
Se celebraron consultas a nivel de expertos sobre la vigilancia de cultivos ilícitos con el Gobierno de la India. | UN | وأجرى الخبراء مشاورات مع حكومة الهند بشأن مراقبة المحاصيل غير المشروعة. |
En colaboración con el Gobierno de la India, y con orientación del poder judicial, la organización dirige un centro de desintoxicación para niños afectados por el uso indebido de sustancias. | UN | وتتولى إدارة مركز للشفاء من الإدمان مخصص للأطفال المصابين بداء الإدمان بالشراكة مع حكومة الهند وبتوجيه من القضاء. |
29. Las consultas con el Gobierno de la India sobre una posible visita no han progresado desde 1993. | UN | ٩٢- ولم يحرز أي تقدم منذ عام ٣٩٩١ في المشاورات الجارية مع حكومة الهند بشأن القيام بزيارة محتملة إلى الهند. |
El Comité Consultivo continúa siguiendo de cerca activamente la labor y el funcionamiento de la OMC y tiene intenciones de organizar, conjuntamente con el Gobierno de la India y la OMC, un seminario para la región. | UN | وما برحت اللجنة الاستشارية تشارك بنشاط في رصد أعمال ومهام منظمة التجارة العالمية. وتعتزم اللجنة القيام بالاشتراك مع حكومة الهند ومنظمة التجارة العالمية بعقد حلقة دراسية في المنطقة. |
En cooperación con el Gobierno de la India, el Departamento convocó el seminario regional en Nueva Delhi, el 3 y 4 de febrero de 1998. | UN | ٧٤ - وعقدت اﻹدارة الحلقة الدراسية اﻹقليمية في نيودلهي يومي ٣ و ٤ شباط/فبراير ١٩٩٨، بالتعاون مع حكومة الهند. |
Una delegación reconoció la estrecha cooperación que existía con el Gobierno de la India en la consecución de los objetivos del programa, pero consideraba que era necesario seguir trabajando para mejorar la gestión basada en la obtención de resultados. | UN | وأشاد أحد الوفود بالتعاون الوثيق مع حكومة الهند في بلوغ أهداف البرنامج، ولكنه رأى أن هناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لتحسين الإدارة المستندة إلى النتائج. |
Una delegación reconoció la estrecha cooperación que existía con el Gobierno de la India en la consecución de los objetivos del programa, pero consideró que era necesario seguir trabajando para mejorar la gestión basada en la obtención de resultados. | UN | وأشاد أحد الوفود بالتعاون الوثيق مع حكومة الهند في بلوغ أهداف البرنامج، ولكنه رأى أن هناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لتحسين الإدارة المستندة إلى النتائج. |
La Mesa pidió al Secretario Ejecutivo que concertara un acuerdo con el Gobierno de la India como país anfitrión acerca de las disposiciones para la celebración de la CP 8. | UN | وطلب المكتب من الأمين التنفيذي أن يبرم اتفاق البلد المضيف مع حكومة الهند بشأن الترتيبات اللازمة لعقد الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف. |
Los seis primeros contratos fueron firmados en 2001; el contrato con el Gobierno de la India fue firmado en 2002 y el contrato con el Instituto fue firmado en 2006. | UN | وقد أُبرمت العقود مع المتعاقدين الستة الأُوَل عام 2001؛ وأُبرم العقد مع حكومة الهند عام 2002، ومع المعهد الفدرالي عام 2006. |
Un aspecto de este éxito fue la asociación del PNUD con el Gobierno de la India para proporcionar los servicios de funcionarios públicos que actuaron como monitores y asesores para reforzar la capacidad de los funcionarios afganos. | UN | وتمثل أحد أوجه هذا النجاح في الشراكة بين البرنامج الإنمائي مع حكومة الهند لتوفير الموظفين الحكوميين الممارسين للعمل كموجهين ومستشارين لتنمية قدرة موظفي الخدمة المدنية الأفغان. |
Habida cuenta de la complejidad de la cuestión, se propone emprender estudios preliminares en consulta con el Gobierno de la India, con las partes interesadas y en relación con el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, antes de efectuar una misión sobre el terreno si ello es necesario. | UN | ونظراً لما تتسم به المسألة من تعقيد، فإنه يعتزم إجراء دراسات أولية بالتشاور مع الحكومة الهندية ومع اﻷطراف المعنية وبالتنسيق مع لجنة القضاء على التمييز العنصري، قبل القيام ببعثة ميدانية إذا اقتضى اﻷمر. |
58. Un representante del pueblo naga habló de los esfuerzos de este pueblo por lograr una solución pacífica al conflicto político que tenía con el Gobierno de la India desde hacía 52 años. | UN | 58- وأشار ممثل عن شعب ناغا إلى الجهود التي بذلها هؤلاء القوم في سبيل التماس حل سلمي لنزاع سياسي يدور الآن منذ 52 سنة مع الحكومة الهندية. |