ويكيبيديا

    "con el gobierno de turquía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع حكومة تركيا
        
    El Sr. Denktaş reiteró su deseo de emprender consultas en Chipre y con el Gobierno de Turquía. UN وكرر السيد دنكتاش رغبته في إجراء مشاورات في قبرص مع حكومة تركيا.
    Expresaron la esperanza de que la organización aprovechara bien el tiempo y colaborara con el Gobierno de Turquía en la solución del asunto. UN وأعرب الوفدان عن أملهما أن تستغل المنظمة الوقت بحكمة وأن تعمل مع حكومة تركيا على إيجاد حل للمسألة.
    También han dado comienzo las consultas con el Gobierno de Turquía sobre el acuerdo y la organización logística y sustantiva de la Conferencia. UN وقد بدأت المشاورات مع حكومة تركيا بشأن الاتفاق وكذلك بشأن الترتيبات اللوجستية والفنية للمؤتمر.
    El Sr. Denktaş indicó que, antes de que pudiera dar su respuesta, tendría que consultar con su " Gobierno " y su " Parlamento " , así como con el Gobierno de Turquía. UN فأوضح السيد دنكتاش أنه قبل أن يعطي رده، فإنه ينبغي أن يتشاور مع " حكومته " و " برلمانه " وكذلك مع حكومة تركيا.
    Los problemas de Turquía se deben fundamentalmente a la continuación de la situación anómala creada por los Estados Unidos y el Reino Unido en la esfera de cooperación con el Gobierno de Turquía. UN صاحب السيادة، إن ما تعانيه تركيا يعود باﻷساس إلى استمرار الحالة الشاذة التي فرضتها كل من الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا في المنطقة وبالتعاون مع حكومة تركيا.
    Los problemas que aquejan a Turquía se deben fundamentalmente a la persistencia de la malsana situación que los Estados Unidos y el Reino Unido han impuesto en la región, de común acuerdo con el Gobierno de Turquía. UN إن ما تعانيه تركيا يعود باﻷساس إلى استمرار الحالة الشاذة التي فرضتها كل من الولايات المتحدة وبريطانيا في المنطقة وبالتعاون مع حكومة تركيا.
    El ACNUR también mantuvo conversaciones con el Gobierno de Turquía y con las autoridades del Iraq acerca del posible retorno voluntario de refugiados turcos del norte del Iraq, especialmente del campamento de Makhmour y la zona de Dohuk. UN وقد أجرت المفوضية أيضا مناقشات مع حكومة تركيا والسلطات في العراق فيما يتعلق بإمكانية العودة الطوعية للاجئين الأتراك من شمال العراق وخاصة من مخيم مخمور ومنطقة دهوك.
    La Dependencia ha celebrado conversaciones con el Gobierno de Turquía sobre el establecimiento de una institución nacional de derechos humanos. UN 52 - ناقشت الوحدة مع حكومة تركيا مسألة إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    El proceso de adhesión a la Unión Europea brinda al UNICEF la oportunidad de colaborar con el Gobierno de Turquía en la adopción de nuevas medidas para mejorar la protección de la infancia. UN وعملية الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي تتيح فرصة لليونيسيف من أجل إقامة اتصالات مع حكومة تركيا بشأن اتخاذ مزيد من الإجراءات الرامية إلى تحسين مستوى حماية الأطفال.
    62. El orador acoge con agrado el diálogo con el Gobierno de Turquía durante su misión de 2006. UN 62 - ورحب بالحوار مع حكومة تركيا أثناء بعثته في عام 2006.
    Además, está previsto realizar un curso práctico internacional en materia de nanotecnología en diciembre de 2009 en cooperación con el Gobierno de Turquía. UN ومن المقرّر حالياً عقد حلقة عمل دولية حول التكنولوجيا النانوية في كانون الأول/ديسمبر 2009 بالتعاون مع حكومة تركيا.
    D. Consultas con el Gobierno de Turquía UN دال - المشاورات مع حكومة تركيا
    Además, la ONUDI ha decidido convocar en 2011, en cooperación con el Gobierno de Turquía, un curso práctico regional sobre normas de gestión de la energía en la industria. UN وعلاوة على ذلك، تعتزم اليونيدو أن تدعو إلى انعقاد حلقة عمل إقليمية في عام 2011 بشأن معايير إدارة الطاقة في قطاع الصناعة، وذلك بالتعاون مع حكومة تركيا.
    La secretaría mantiene un enlace permanente con el Gobierno de Turquía y colaborará con el país anfitrión y la ciudad anfitriona para asegurar que los lugares en que se lleven a cabo las actividades de la Conferencia estén preparados a fines de mayo de 1996 y conectados con los servicios necesarios. UN إن اﻷمانة على اتصال كامل مع حكومة تركيا وستعمل مع البلد المضيف والمدينة المضيفة على ضمان أن تكون أماكن أنشطة المؤتمر جاهزة مع نهاية شهر أيار/مايو ٦٩٩١ ومتصلة بالخدمات اللازمة.
    3. Pide al Secretario Ejecutivo que celebre consultas con el Gobierno de Turquía con miras a concertar acuerdos satisfactorios para que dicho Gobierno pueda acoger al Comité en Turquía. UN 3- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يتشاور مع حكومة تركيا بغية التوصل إلى ترتيبات مُرْضية بشأن استضافة تلك الحكومة للجنة في تركيا.
    En marzo de 2011, el PNUD concertó un acuerdo marco de asociación con el Gobierno de Turquía para promover las alianzas mundiales para el desarrollo, entre otras cuestiones. UN وفي آذار/مارس 2011، أبرم البرنامج اتفاقا إطاريا للشراكة مع حكومة تركيا ينص على النهوض بالشركات الإنمائية العالمية، من بين أحكام أخرى.
    3. Pide al Secretario Ejecutivo que celebre consultas con el Gobierno de Turquía para preparar el 12º período de sesiones de la Conferencia de las Partes, incluida la concertación de un acuerdo vinculante a nivel internacional con el Gobierno de Turquía. UN 3- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يتشاور مع حكومة تركيا لإعداد الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف، ومن ذلك التوصل إلى اتفاق دولي ملزم قانوناً مع حكومة تركيا.
    8. Pide al Director Ejecutivo que continúe consultando con el Gobierno de Turquía acerca de las modalidades financieras y prácticas para acoger una oficina del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) en Estambul; UN ٨ - تطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة المشاورات مع حكومة تركيا بشأن الطرائق المتعلقة بالنواحي المالية والعملية ﻹستضافة مكتب إسطنبول لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(؛
    Además la Oficina movilizó recursos con el Gobierno de Turquía para elaborar un informe sobre la mejora de la conectividad del Pacífico en colaboración con la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del PNUD y la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico. UN كما عبأ المكتب موارد مع حكومة تركيا لإعداد تقرير عن " تعزيز التواصل في منطقة المحيط الهادئ " بالتعاون مع لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والوحدة الخاصة لبلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأمانة منتدى جنوب المحيط الهادئ.
    En el marco de mis esfuerzos para impulsar el proceso político en Somalia y mantener la atención internacional en las necesidades políticas, de seguridad, de asistencia humanitaria y de desarrollo de Somalia, organicé conjuntamente con el Gobierno de Turquía la Conferencia de Estambul, que tuvo lugar del 21 al 23 de mayo de 2010. UN وفي إطار جهودي الهادفة إلى دفع العملية السياسية قُدُما في الصومال وكفالة استمرار الاهتمام الدولي باحتياجات الصومال في مجالات السياسة والأمن والمساعدة الإنسانية والتنمية، عقدتُ بالاشتراك مع حكومة تركيا مؤتمر إسطنبول خلال الفترة من 21 إلى 23 أيار/مايو 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد