Tarde* Reunión de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer con el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la elaboración de un proyecto del protocolo facultativo, seguida de: | UN | بعد الظهر* اجتماع لجنة مركز المرأة مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري، يعقبه: |
Por esas razones, el proyecto de resolución no atiende las preocupaciones básicas de los Estados Unidos, aunque su país seguirá participando constructivamente con el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el derecho al desarrollo a fin de avanzar en esa importante cuestión. | UN | واختتمت قائلة إن مشروع القرار، لتلك الأسباب، لا يلبي الشواغل الرئيسية للولايات المتحدة، وإن كانت ستواصل العمل بشكل بناء مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية من أجل إحراز تقدم بشأن هذا الموضوع الهام. |
Los miembros del Comité decidieron solicitar aportaciones de las Partes sobre una versión actualizada de la guía, incluso mediante consultas con el Grupo de Trabajo de composición abierta en su noveno período de sesiones. | UN | وكرر أعضاء اللجنة التماس مدخلات من الأطراف بشأن صيغة محدّثة من الدليل، بما في ذلك عن طريق إجراء مشاورات مع الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع. |
3. Tráfico ilícito Finalizar, incluso mediante consultas con el Grupo de Trabajo de composición abierta, la Prevenir el tráfico ilícito y elaboración de directrices sobre la disposición relativa a la devolución, a fin de que la | UN | الانتهاء، بما في ذلك عن طريق مشاورات مع الفريق العامل المفتوح العضوية، من إعداد توجيهات بشأن أحكام إعادة النفايات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في اجتماعه الثاني عشر. |
Componente I: Elaborar y finalizar proyectos de textos para las directrices técnicas sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos de mercurio en consulta estrecha con el Grupo de Trabajo de composición abierta [del Convenio de Basilea]; y | UN | العنصر الأول: صياغة مسودات نصوص للمبادئ التوجيهية التقنية الخاصة بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق، ووضعها في صورتها النهائية بالتشاور مع الفريق العامل المفتوح العضوية [المنبثق عن اتفاقية بازل]؛ |
b) También tiene previsto contribuir continuando su labor con el Grupo de Trabajo de composición abierta para promover un tratado sobre el comercio de armas; | UN | (ب) تعتزم المنظمة الإسهام عن طريق مواصلة عملها مع الفريق العامل المفتوح العضوية لإبرام معاهدة للاتجار بالأسلحة؛ |
También había solicitado al Comité que estableciera prioridades y métodos de trabajo, así como calendarios, en relación con las cuestiones indicadas en el programa de trabajo y que coordinase sus actividades sobre esas cuestiones con el Grupo de Trabajo de composición abierta, la Secretaría y los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea. | UN | كما طلب من اللجنة أن تحدد الأولويات، وطرائق العمل والجداول الزمنية فيما يتعلق بالقضايا المحددة في برنامج العمل، والتنسيق مع الفريق العامل المفتوح العضوية، والأمانة، والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل بشأن تلك المسائل. |
vii) Trabajar en estrecha coordinación, evitando al mismo tiempo las duplicaciones innecesarias, con el Grupo de Trabajo de composición Abierta sobre el Envejecimiento, con otros procedimientos especiales y órganos subsidiarios del Consejo, con los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y con los órganos de tratados; | UN | ' 7` العمل بتنسيق وثيق مع الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة، وسائر الإجراءات الخاصة والأجهزة الفرعية التابعة للمجلس، وهيئات الأمم المتحدة المختصة وهيئات المعاهدات، مع تفادي الازدواجية التي لا لزوم لها؛ |
La Experta Independiente tiene el mandato de trabajar en coordinación con el Grupo de Trabajo de composición Abierta sobre el Envejecimiento y otros órganos y procesos de las Naciones Unidas y examinar las consecuencias para los derechos humanos de la aplicación del Plan de Acción de Madrid. | UN | وتتمثل مهمة هذا الخبير في العمل بالتنسيق مع الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة وسائر هيئات الأمم المتحدة وعملياتها، ودراسة آثار تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة من منظور حقوق الإنسان. |
4. Como parte del mandato, se encomendó a la Experta independiente que trabajase en estrecha colaboración, evitando al mismo tiempo las duplicaciones innecesarias, con el Grupo de Trabajo de composición Abierta sobre el Envejecimiento. | UN | 4- وطُلب إلى الخبيرة المستقلة، كجزء من ولايتها، أن تنسق في عملها عن كثب مع الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة، وتفادي الازدواجية التي لا لزوم لها. |
El Consejo también instó al Experto independiente a que trabajara en estrecha coordinación, evitando al mismo tiempo las duplicaciones innecesarias, con el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el envejecimiento, con otros procedimientos especiales y órganos subsidiarios del Consejo de Derechos Humanos, con los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y con los órganos de tratados. | UN | كما دعا المجلس الخبير المستقل إلى العمل بالتنسيق الوثيق مع الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة، وسائر الإجراءات الخاصة والأجهزة الفرعية التابعة لمجلس حقوق الإنسان، وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وهيئات المعاهدات، مع تفادي الازدواجية التي لا لزوم لها. |
23. Como se ha mencionado anteriormente, la Experta independiente trabajará en estrecha colaboración con el Grupo de Trabajo de composición Abierta, evitando al mismo tiempo las duplicaciones innecesarias. | UN | 23- وكما أُشير إليه أعلاه، ستعمل الخبيرة المستقلة بالتنسيق الوثيق مع الفريق العامل المفتوح العضوية، مع تفادي الازدواجية التي لا لزوم لها. |
De conformidad con su mandato de examinar cuestiones generales de cumplimiento y aplicación en el marco del Convenio, se pidió al Comité, entre otras cosas, que coordinase cuatro actividades y celebrase consultas con el Grupo de Trabajo de composición abierta, con el objetivo de mejorar la aplicación y el cumplimiento de varias disposiciones del Convenio, como sigue: | UN | وقد طُلب إلى اللجنة، ضمن حدود ولايتها المتمثلة في استعراض مسائل الامتثال والتنفيذ العامة في إطار الاتفاقية، جملة أمور من بينها الاضطلاع بأربعة أنشطة، بما في ذلك عبر إجراء مشاورات مع الفريق العامل المفتوح العضوية، بهدف تعزيز تنفيذ العديد من أحكام الاتفاقية والامتثال لها، على النحو التالي: |
68. Algunos miembros preguntaron acerca de los progresos realizados en cooperación con el Grupo de Trabajo de composición abierta del Convenio de Basilea y si sería posible celebrar una reunión conjunta con ese órgano. | UN | 68 - واستفسر بعض الأعضاء عن التقدم المـُحرز في التعاون مع الفريق العامل المفتوح العضوية لاتفاقية بازل، وعما إذا كان من الممكن عقد اجتماع مشترك مع تلك الهيئة. |
a) Componente I: preparación de proyectos de textos para las directrices técnicas sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos de mercurio, en consulta estrecha con el Grupo de Trabajo de composición abierta; | UN | (أ) العنصر المكوّن الأول: إعداد مشاريع نصوص للمبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات من الزئبق، وذلك بالتشاور عن كثب مع الفريق العامل المفتوح العضوية؛ |
a) Componente I: preparación de proyectos de textos para las directrices técnicas sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos de mercurio, en consulta estrecha con el Grupo de Trabajo de composición abierta; | UN | (أ) العنصر الأول: إعداد مشاريع نصوص للمبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق، وذلك بالتشاور الوثيق مع الفريق العامل المفتوح العضوية؛ |
2. Pide al Comité que establezca prioridades, métodos de trabajo, así como calendarios, en relación con las cuestiones indicadas en el programa de trabajo y que coordine sus actividades con el Grupo de Trabajo de composición abierta de la secretaría y los centros regionales del Convenio de Basilea para evitar la duplicación de actividades; | UN | 2 - يطلب إلى اللجنة أن تضع الأولويات وأساليب العمل والجداول الزمنية فيما يتعلق بالمسائل المحددة في برنامج العمل، وأن تنسّق مع الفريق العامل المفتوح العضوية والأمانة والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل من أجل تفادي تداخل الأنشطة؛ |
2. Pide al Comité que establezca prioridades, métodos de trabajo, así como calendarios, en relación con las cuestiones indicadas en el programa de trabajo y que coordine sus actividades con el Grupo de Trabajo de composición abierta de la secretaría y los centros regionales del Convenio de Basilea para evitar la duplicación de actividades; | UN | 2 - يطلب إلى اللجنة أن تضع الأولويات وأساليب العمل والجداول الزمنية فيما يتعلق بالمسائل المحددة في برنامج العمل، وأن تنسّق مع الفريق العامل المفتوح العضوية والأمانة والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل من أجل تفادي تداخل الأنشطة؛ |
Solicita al Comité que establezca prioridades y métodos de trabajo, así como calendarios, en relación con las cuestiones indicadas en el programa de trabajo y que coordine sus actividades con el Grupo de Trabajo de composición abierta, la Secretaría y los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea para evitar la duplicación de actividades; | UN | 59 - يطلب من اللجنة أن تحدد الأولويات وطرائق العمل والجداول الزمنية فيما يتعلق بالقضايا التي حددت في برنامج العمل وأن تنسق مع الفريق العامل المفتوح العضوية والأمانة والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل لتلافي ازدواجية الأنشطة؛ |
20. Solicita al Comité que establezca prioridades y métodos de trabajo, así como calendarios, en relación con las cuestiones indicadas en el programa de trabajo y que coordine sus actividades con el Grupo de Trabajo de composición abierta, la Secretaría y los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea para evitar la duplicación de actividades; | UN | 20 - يطلب إلى اللجنة أن تحدد الأولويات وطرائق العمل والجداول الزمنية فيما يتعلق بالقضايا المحددة في برنامج العمل وأن تنسق مع الفريق العامل المفتوح العضوية، والأمانة، والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل لتلافي ازدواجية الأنشطة؛ |