ويكيبيديا

    "con el instituto africano" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع المعهد الأفريقي
        
    • مع المعهد اﻻفريقي
        
    La red se mantiene mediante un vínculo institucional con la Universidad de Pretoria y un vínculo operacional con el Instituto Africano para la Elaboración de Modelos Económicos, que se encargará del Centro Africano de Aprendizaje, Información, Creación de Redes y Conocimientos (LINK). UN وتدعم الشبكة من خلال شبكة مؤسسية مع جامعة بريتوريا وصلة تشغيلية مع المعهد الأفريقي لوضع النماذج الاقتصادية، الذي سيدير مركز فريق البحث الدولي لواضعي النماذج الاقتصادية الأفريقي.
    Las actividades que se realizan en el marco de la iniciativa Datos para África se coordinan en estrecha cooperación con el Instituto Africano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente. UN وتُنسَّق الأنشطة، التي تدخل في إطار مبادرة بيانات من أجل أفريقيا، بتعاون وثيق مع المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    La cooperación con el Instituto Africano de Rehabilitación con sede en Harare impulsó la realización de los derechos de las personas con discapacidad y dio lugar a un firme compromiso de las autoridades congoleñas de ratificar la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. UN وعزز التعاون مع المعهد الأفريقي للتأهيل، ومقره هراري، من إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأفضى إلى التزام قوي من جانب السلطات الكونغولية بالتصديق على اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El observador de la CEPA hizo hincapié en la importancia de cooperar con el Instituto Africano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente y exhortó a los participantes en la Reunión a que formularan recomendaciones concretas y prácticas que sirvieran de base a las conclusiones del 11º Congreso. UN وأكد المراقب عن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على أهمية التعاون مع المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، ودعا الاجتماع الإقليمي التحضيري إلى تقديم توصيات محددة وعملية المنحى يمكن الاستناد إليها في صوغ استنتاجات المؤتمر الحادي عشر.
    En el Senegal, el UNIFEM colaboró con el Instituto Africano para la Democracia en la capacitación de parlamentarios recién elegidos encaminado a aumentar su capacidad de dirección. UN ففي السنغال تعاون الصندوق مع المعهد اﻷفريقي للديمقراطية لتقديم التدريب على بناء القيادة للبرلمانيين المنتخبين حديثا.
    Se realizaron otros trabajos en el marco de la iniciativa llamada Datos para África, entre ellos la elaboración de una lista de expertos de la región en estrecha colaboración con el Instituto Africano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente. UN وثمة أعمال أخرى ضمن إطار مبادرة " بيانات من أجل أفريقيا " ، منها إعداد قائمة بالخبراء في المنطقة، اضطُلع بها في تعاون وثيق مع المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    Aunque las medidas de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y de sus asociados son loables, es preciso sin embargo que las Naciones Unidas trabajen en una asociación más firme con el continente africano, especialmente los países que salen de un conflicto, así como con el Instituto Africano para la Prevención de Crimen y el Tratamiento de Delincuentes. UN 58 - وأضاف أنه إذا كان عمل المكتب وشركائه يستحق الثناء، إلا أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تعمل المزيد على أساس الشراكة مع القارة الأفريقية، لا سيما البلدان الخارجة من الصراعات وأن تعمل كذلك مع المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    En colaboración con el Instituto Africano de Educación Sathya Sai, ONU-Hábitat puso en práctica el Programa Valores humanos en la educación relativa al agua, el saneamiento y la higiene en las escuelas, en 14 ciudades que participan en el Programa Agua para las ciudades de África, así como en Níger. UN 69 - وبالتعاون مع المعهد الأفريقي لتعليم ساثيا ساي، قام موئل الأمم المتحدة بإدخال ثقافة القيم الإنسانية بشأن المياه والصرف الصحي والنظافة في البرامج المدرسية لـ14 مدينة تشارك في برنامج توفير المياه للمدن الأفريقية، وكذلك في النيجر.
    20. Alienta una vez más a la División de Codificación a que coopere con el Instituto Africano de Derecho Internacional, dedicado a ofrecer enseñanza superior e investigaciones en derecho internacional necesarios para el desarrollo de África, en la realización de las actividades pertinentes en el marco del Programa de asistencia; UN 20 - تشجع مرة أخرى شعبة التدوين على التعاون مع المعهد الأفريقي للقانون الدولي، المكرس لتوفير التعليم العالي والبحث في القانون الدولي اللازمين لتنمية أفريقيا، في تنفيذ الأنشطة ذات الصلة في هذا المجال في إطار برنامج المساعدة؛
    20. Alienta una vez más a la División de Codificación a que coopere con el Instituto Africano de Derecho Internacional, dedicado a ofrecer enseñanza superior e investigaciones en derecho internacional necesarios para el desarrollo de África, en la realización de las actividades pertinentes en el marco del Programa de asistencia; UN 20 - تشجع مرة أخرى شعبة التدوين على التعاون مع المعهد الأفريقي للقانون الدولي، المكرس لتوفير التعليم العالي والبحث في القانون الدولي اللازمين لتنمية أفريقيا، في تنفيذ الأنشطة ذات الصلة في هذا المجال في إطار برنامج المساعدة؛
    21. Alienta una vez más a la División de Codificación a que coopere con el Instituto Africano de Derecho Internacional, dedicado a ofrecer enseñanza superior e investigaciones en derecho internacional necesarias para el desarrollo de África, en la realización de las actividades pertinentes en el marco del Programa de Asistencia; UN 21 - تشجع مرة أخرى شعبة التدوين على التعاون مع المعهد الأفريقي للقانون الدولي، المكرس لتوفير التعليم العالي والبحث في القانون الدولي اللازمين لتنمية أفريقيا، في تنفيذ الأنشطة ذات الصلة في هذا المجال في إطار برنامج المساعدة؛
    21. Alienta una vez más a la División de Codificación a que coopere con el Instituto Africano de Derecho Internacional, dedicado a ofrecer enseñanza superior e investigaciones en derecho internacional necesarias para el desarrollo de África, en la realización de las actividades pertinentes en el marco del Programa de asistencia; UN 21 - تشجع مرة أخرى شعبة التدوين على التعاون مع المعهد الأفريقي للقانون الدولي، المكرس لتوفير التعليم العالي والبحث في القانون الدولي اللازمين لتنمية أفريقيا، في تنفيذ الأنشطة ذات الصلة في هذا المجال في إطار برنامج المساعدة؛
    5. Pide también a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que, a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios y en cooperación con el Instituto Africano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, ayude a los Estados de África que lo soliciten a aplicar la Declaración de Lilongwe sobre el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal en África; UN 5- يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يساعد البلدان الأفريقية عند الطلب، رهنا بتوافر موارد خارجة عن الميزانية وبالتعاون مع المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، في جهودها الرامية إلى تطبيق إعلان ليلونغوي بشأن تيسير الحصول على المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا؛
    5. Pide también a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que, a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios y en cooperación con el Instituto Africano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, ayude a los Estados de África que lo soliciten a aplicar la Declaración de Lilongwe sobre el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal en África; UN 5- يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يساعد البلدان الأفريقية عند الطلب، رهنا بتوافر موارد خارجة عن الميزانية وبالتعاون مع المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، في جهودها الرامية إلى تطبيق إعلان ليلونغوي بشأن تيسير الحصول على المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا؛
    Concretamente, organizó, en cooperación con el Instituto Africano de Derecho Ambiental, un taller sobre los aspectos judiciales del derecho ambiental para magistrados y jueces francófonos en Abidjan (Côte d ' Ivoire), en abril de 2009, en el que la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar participó poniendo de relieve los aspectos pertinentes de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN ونظمت أمانة الاتفاقية، بصفة خاصة، وبالتعاون مع المعهد الأفريقي لقانون البيئة، حلقة عمل قضائية للقضاة الجزئيين والقضاة الناطقين باللغة الفرنسية بشأن قانون البيئة، وذلك في أبيدجان، ساحل العاج، في نيسان/أبريل 2009، شاركت فيها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار لإلقاء الضوء على الجوانب ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Durante el bienio, un total de 410 funcionarios públicos superiores e intermedios se beneficiaron de distintos programas de capacitación y 660 funcionarios se beneficiaron de cursos especialmente adaptados a sus necesidades, impartidos con el Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación en Rwanda y Zimbabwe, en el marco de la Iniciativa de Gestión sobre el Género y las Políticas Económicas. UN 476 - في أثناء فترة السنتين، استفاد ما مجموعه 410 من المسؤولين الحكوميين من ذوي الرتب العليا والمتوسطة من برامج تدريب مختلفة، كما استفاد 660 مسؤولا من دورات دراسية نظمت خصيصا مع المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط الاقتصادي في رواندا وزمبابوي في إطار مبادرة إدارة السياسات الجنسانية والاقتصادية.
    b) Pidiera también a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que, a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios y en cooperación con el Instituto Africano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, ayudara a los Estados de África que lo solicitaran a aplicar la Declaración de Lilongwe sobre el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal en África; UN (ب) يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يساعد البلدان الأفريقية عند الطلب، رهنا بتوافر موارد خارجة عن الميزانية وبالتعاون مع المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، في جهودها الرامية إلى تطبيق إعلان ليلونغوي بشأن تيسير الحصول على المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا؛
    b) Pidiera también a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que, a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios y en cooperación con el Instituto Africano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, ayudara a los Estados de África que lo solicitaran a aplicar la Declaración de Lilongwe sobre el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal en África; UN (ب) يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يساعد البلدان الأفريقية عند الطلب، رهنا بتوافر موارد خارجة عن الميزانية وبالتعاون مع المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، في جهودها الرامية إلى تطبيق إعلان ليلونغوي بشأن تيسير الحصول على المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا؛
    5. Pide también a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que, a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios y en cooperación con el Instituto Africano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, ayude a los Estados de África que lo soliciten a aplicar la Declaración de Lilongwe sobre el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal en África; UN 5 - يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يساعد البلدان الأفريقية عند الطلب، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية وبالتعاون مع المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، في جهودها الرامية إلى تطبيق إعلان ليلونغوي بشأن تيسير الحصول على المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا()؛
    Pide también a la ONUDD que, a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios y en cooperación con el Instituto Africano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, ayude a los Estados de África que lo soliciten a aplicar la Declaración de Lilongwe sobre el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal en Áfricac. UN يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يساعد البلدان الأفريقية عند الطلب، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية وبالتعاون مع المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، في جهودها الرامية إلى تطبيق إعلان ليلونغوي بشأن تيسير الحصول على المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا.(ج)
    El Instituto de Desarrollo Económico del Banco Mundial, en colaboración con el Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación (IDEP), patrocinado por la CEPA, serían los principales promotores de la labor de sensibilización y capacitación. UN وسيعمل معهد التنمية الاقتصادية التابع للبنك الدولي، مع المعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط، الذي ترعاه اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، باعتبارهما الميسرين الرئيسيين للتوعية والتدريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد