ويكيبيديا

    "con el instituto interamericano" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع معهد البلدان الأمريكية
        
    Se ha reforzado la cooperación con el Instituto Interamericano de Derechos Humanos, en particular, mediante la celebración de reuniones regionales de las instituciones nacionales. UN وعُزِّز التعاون مع معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال عقد انعقاد اجتماعات إقليمية بين المؤسسات الوطنية.
    En particular, se ha reforzado la cooperación con el Instituto Interamericano de Derechos Humanos mediante la celebración de reuniones regionales de las instituciones nacionales. UN وعُزز التعاون مع معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال عقد اجتماعات إقليمية بين المؤسسات الوطنية.
    El Representante Especial también viene colaborando con el Instituto Interamericano de Derechos Humanos para integrar este programa en sus actividades. UN وما فتئ الممثل الخاص يتعاون أيضا مع معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان من أجل إدماج هذا البرنامج في أنشطته.
    La organización ha podido desarrollar una estrecha colaboración con el Instituto Interamericano de Cooperación Agrícola (IICA). UN وتمكنت المنظمة من إقامة شراكة مع معهد البلدان الأمريكية للتعاون في مجال الزراعة.
    Se estableció un convenio con el Instituto Interamericano de Derechos Humanos (IIDH) para la ejecución de acciones de difusión de los informes presentados por Costa Rica, y de las recomendaciones presentadas por el Comité. UN وقد تم التوصل إلى اتفاق مع معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان على نشر التقارير التي تقدمها كوستاريكا وتوصيات اللجنة.
    La ONG denominada Red de Mujeres Rurales está colaborando con el Instituto Interamericano de Cooperación Agrícola para ejecutar programas educativos y de generación de ingresos para la mujer. UN كما أن شبكة المرأة الريفية، وهي منظمة غير حكومية، تعمل مع معهد البلدان الأمريكية للتعاون بشأن الزراعة بغية تنفيذ برامج تعليمية وبرامج مصممة لإدرار الدخل للنساء.
    Desde el 2002 y con el fin de dotarles de tecnología de punta, se ejecutó un proyecto piloto con el Instituto Interamericano de Capacitación para la Agricultura IICA dirigido a donar una computadora a 8 OFIM rurales. UN ومنذ عام 2002، وعملا على تزويد هذه المكاتب بالتكنولوجيا المتقدمة، نفذ مشروع رائد مع معهد البلدان الأمريكية للتدريب في مجال الزراعة يرمي إلى تزويد 8 من المكاتب الريفية بحواسيب.
    Las alianzas con el Instituto Interamericano de Derechos Humanos y las oficinas de los defensores del pueblo nacionales tuvieron como consecuencia la incorporación de los derechos reproductivos en los programas de esas instituciones. UN وأسفرت التحالفات مع معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومكاتب أمناء المظالم الوطنية عن إدماج الحقوق الإنجابية في برامج عمل هذه المؤسسات.
    Este país está creando también capacidad científica para mejorar la cooperación y difundir información en América Latina sobre los cambios mundiales presentes y futuros, en colaboración con el Instituto Interamericano para la Investigación del Cambio Global. UN وتقوم البرازيل أيضاً بتطوير القدرة العلمية لتعزيز التعاون ونشر المعلومات بشأن التغيرات العالمية الراهنة والمستقبلية في أمريكا اللاتينية بالتعاون مع معهد البلدان الأمريكية لبحوث التغير العالمي.
    La FAO, en cooperación con el Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura, también ha iniciado el desarrollo de medidas preventivas contra la influenza aviaria y, con ese fin, ha establecido un proyecto de tres años de duración. UN واضطلعت منظمة الأغذية والزراعة بدور ريادي، بالتعاون مع معهد البلدان الأمريكية للتعاون في ميدان الزراعة، في اتخاذ تدابير وقائية ضد انفلونزا الطيور، وتم، لذلك الغرض، وضع برنامج مدته ثلاث سنوات.
    La difusión de material en español mejoró en 2010 gracias a la colaboración con el Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura y otras entidades. UN وسُجِّل تحسن في المحتوى الإسباني خلال عام 2010 بفضل شراكة مع معهد البلدان الأمريكية للتعاون في ميدان الزراعة وشراكات أخرى.
    En colaboración con el Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura se preparó una publicación sobre el sector agroalimentario en América Central, la integración regional y los vínculos internacionales para su desarrollo, que incluía ponencias presentadas en uno de los seminarios. UN وأُعِّد كتاب، بالتعاون مع معهد البلدان الأمريكية للتعاون الزراعي، عن قطاع الأغذية الزراعية في أمريكا الوسطى، والتكامل الإقليمي والروابط الدولية اللازمة لتنميته، وهو يتضمن أبحاثاً قُدّمت في إحدى حلقات العمل.
    A su vez, la PDI en alianza con el Instituto Interamericano de DDHH, ha adoptado una estrategia integral de formación y capacitación en derechos humanos en los programas curriculares de la Escuela de Investigaciones Policiales, de la Academia Superior de Estudios Policiales y del Centro de Capacitación Profesional. UN واعتمد جهاز شرطة التحقيقات، بدوره، بالتعاون مع معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، استراتيجيةً شاملة للتأهيل والتدريب في مجال حقوق الإنسان، أُدمجت في مناهج كلية تحقيقات الشرطة، والأكاديمية العليا لدراسات الشرطة، ومركز التأهيل المهني.
    d) Costa Rica. La incorporación de la enseñanza de los derechos humanos en el sistema escolar es un proceso que se inició en 1986, en cooperación con el Instituto Interamericano de Derechos Humanos. UN (د) كوستا ريكا: بدأت عملية إدماج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظام الدراسي في عام 1986 بالتعاون مع معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    La Oficina ha organizado también un cursillo regional sobre promoción y protección de los derechos reproductivos en la labor de las instituciones nacionales de derechos humanos, celebrado en San José, en mayo de 2002, junto con el Instituto Interamericano de Derechos Humanos, que ha contribuido a la adopción de recomendaciones encaminadas a orientar a las instituciones nacionales en su labor sobre derechos reproductivos. UN كما نظمت المفوضية حلقة دراسية إقليمية بشأن " تعزيز وحماية الحقوق الإنجابية من خلال عمل مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية " في سان خوسيه في أيار/مايو 2002، وذلك بالتعاون مع معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، أفضت إلى اعتماد توصيات لتوجيه المؤسسات الوطنية في ممارسة عملها الخاص بالحقوق الإنجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد