Examen del programa de trabajo y las relaciones con el IPCC | UN | النظر في خطة العمل والعلاقات مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ |
Cooperación con el IPCC. | UN | التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Submissions from Parties Cooperación con el IPCC | UN | التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ |
El Programa ATC colaboró estrechamente con el IPCC para facilitar el flujo de información científica hacia el proceso de la Convención. | UN | وعمل البرنامج بتعاون وثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ لتيسير تدفق المعلومات العلمية لتصب في مسار أعمال الاتفاقية. |
El Programa ATC colaboró estrechamente con el IPCC, la Organización Meteorológica Mundial, las organizaciones y programas de investigación dedicados al cambio climático en la esfera regional e internacional y la Secretaría del Ozono con el fin de facilitar el flujo de información pertinente hacia el proceso de la Convención. | UN | وأتاح البرنامج تعاوناً وثيقاً مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، ومع البرامج والمنظمات الإقليمية والدولية التي تجري بحوثاً في مجال تغير المناخ على الصعيد العالمي، ومع أمانة اتفاقية الأوزون لتيسير تدفق المعلومات ذات الصلة في مسار عملية الاتفاقية. |
El OSACT pidió a la secretaría que realizara esta labor en consulta con el IPCC y otras organizaciones pertinentes. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من اﻷمانة تنفيذ هذا العمل بالتشاور مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وغيره من المنظمات ذات الصلة؛ |
Ambos Grupos de Evaluación están trabajando estrechamente con el IPCC para abordar el problema de los HFC y los PFC en el contexto de los dos Protocolos. | UN | ويعمل فريق تقييم عن كثب مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بهدف معالجة مشكلة مركبات الهيدروفلوروكربون والهيدروكربون المشبع بالفلور في إطار هذين البروتوكولين. |
Los dos grupos del Protocolo de Montreal colaboran estrechamente con el IPCC para abordar el problema de los HFC y PFC en el contexto de los dos Protocolos. II. Contaminación atmosférica regional | UN | ويتعاون فريقا التقييم المعنيان ببروتوكول مونتريال عن كثب مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ للتصدي لمشكلة مركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور في سياق البروتوكولين. |
35. Algunas Partes describieron su labor con el IPCC. | UN | 35- وذكر بعض الأطراف قائمة الأعمال التي تضطلع بها مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Del mismo modo, la Organización Marítima Internacional (OMI) coopera con el IPCC y los órganos creados en virtud de la Convención en relación con cuestiones metodológicas. | UN | وبالمثل تتعاون المنظمة البحرية الدولية مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ بشأن المسائل المنهجية. |
El consejo ejecutivo recibirá el apoyo de un comité científico que habrá de establecerse en consulta con el IPCC y un comité de bancos multilaterales. | UN | ويتلقى المجلس التنفيذي الدعم من لجنة علمية، تُنشأ بالتشاور مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ولجنة مصرفية متعددة الأطراف. |
El consejo ejecutivo recibirá el apoyo de un comité científico que habrá de establecerse en consulta con el IPCC y un comité de bancos multilaterales. | UN | ويتلقى المجلس التنفيذي الدعم من لجنة علمية، تُنشأ بالتشاور مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ولجنة مصرفية متعددة الأطراف. |
b) Cooperación con el IPCC. | UN | )ب( التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Si este órgano desea promover una mayor coordinación, podrían elaborarse mecanismos, ya sea en forma individual o colectiva, junto con organizaciones internacionales, tomando como modelo al Grupo de Trabajo Conjunto con el IPCC. | UN | وإذا ما رغبت هذه الهيئة في تعزيز المزيد من التنسيق، فإن من الممكن استحداث آليات فردية أو جماعية بالاشتراك مع المنظمات الدولية وفق اﻷسس التي قام عليها الفريق العامل المشترك مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
b) Cooperación con el IPCC. | UN | )ب( التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
33. En sus sesiones tercera, cuarta, quinta y sexta, celebradas los días 28 y 29 de febrero y 1º y 4 de marzo, respectivamente, el OSACT se ocupó del tema de la cooperación con el IPCC. | UN | ٣٣- تناولت الهيئة الفرعية في جلساتها الثالثة والرابعة والخامسة والسادسة المعقودة في ٨٢ و٩٢ شباط/فبراير و١ و٤ آذار/مارس ، على التوالي، البند المتعلق بالتعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
50. En su 12º período de sesiones, el OSE tomó nota de la declaración del Presidente del IPCC sobre el estado de un proyecto titulado " Evaluación de los efectos del cambio climático y de la adaptación a éste en múltiples regiones y sectores en coordinación con el IPCC " . | UN | 50- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً، في دورتها الثانية عشرة، ببيان رئيس الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ المتعلق بحالة مشروع يتصل ب " تقييم آثار تغير المناخ في عدة مناطق وقطاعات والتكيف معها بالتنسيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ " . |
El Programa ATC colaboró estrechamente con el IPCC, la Organización Meteorológica Mundial (OMM) y los programas pertinentes dentro de ella, organizaciones y programas de investigación sobre el cambio climático regionales e internacionales, la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación y la Secretaría del Ozono, con el fin de facilitar la circulación de la información pertinente hacia el proceso de la Convención. | UN | وعمل البرنامج بتعاون وثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومع البرامج ذات الصلة في هذه المنظمة، ومع البرامج والمنظمات الإقليمية والدولية التي تجري بحوثاً في مجال المناخ العالمي، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وأمانة اتفاقية الأوزون لتيسير تدفق المعلومات ذات الصلة في مسار عملية الاتفاقية. |
a) El OSE tomó nota de la declaración del Presidente del IPCC sobre el estado de un proyecto titulado " Evaluación de los efectos del cambio climático y de la adaptación a éste en múltiples regiones y sectores en coordinación con el IPCC " . | UN | (أ) أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالبيان الذي أدلى به رئيس الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ حول حالة مشروع بشأن " تقييم آثار تغير المناخ والتكيف معه في مناطق وقطاعات متعددة بالتنسيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ " . |
k) El OSACT pidió a la secretaría que celebrara consultas con el IPCC por vía del Grupo de Trabajo conjunto sobre un plan común general para el programa de inventarios que abarcase los aspectos científicos y operacionales y previese una clara división de responsabilidades entre el IPCC y la secretaría de la Convención. | UN | )ك( وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى اﻷمانة أن تجري مشاورات مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ عن طريق الفريق العامل المشترك لوضع خطة مشتركة شاملة لبرنامج الجرد يغطي اﻷوجه العلمية والتنفيذية وينطوي على تقاسم صريح للمسؤوليات بين الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ وأمانة الاتفاقية. |
53. La secretaría ha abordado esta cuestión con el IPCC. | UN | 53- وقد اتصلت الأمانة بالفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن هذا الأمر. |