Así pues, es con el juez con el que puede haber una interferencia, pero ese problema debería solucionarse pronto. | UN | وبناء عليه يكون خطر التدخل قائماً مع القاضي ولكن من المتوقع أن تسوى اﻷمور عما قريب. |
Se nos ha informado de que en las conclusiones se condena a Transkei a pesar de que Transkei cooperó con el juez Goldstone y el Gobierno de la República de Sudáfrica. | UN | وعلمنا أن النتائج المذكورة تدين الترانسكي بالرغم من أنها تعاونت مع القاضي غولدستون ومع حكومة جمهورية جنوب افريقيا. |
Al efecto, toda autoridad deberá colaborar con el juez de la causa en el ejercicio de sus funciones. | UN | ويجب على جميع السلطات التعاون مع القاضي الذي ينظر في القضية في ممارسته لوظائفه. |
He tenido una agradable charla con el juez de tu juzgado de familia. | Open Subtitles | لقد أجريتُ محادثة لطيفة مع قاضي المحكمة العائليّة خاصّتكِ |
El Cónsul de Serbia estuvo presente en cinco vistas judiciales y pudo hablar con el juez y con representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores de Dubai. | UN | وقد حضر القنصل الصربي خمس جلسات محاكمة وتسنى له الحديث إلى القاضي وممثلي وزارة الخارجية في دبي. |
Finalmente me reuní con el juez después de ser transferida a Martinique pero no pude entender nada porque no había un intérprete | Open Subtitles | و أخيرًا إلتقيتُ بالقاضي بعد أن نُقلتُ إلى مارتينيك. لكنني لم أستطع فهم أيّ شيء بسبب عدم وجود مترجم, |
Cobeneficiario, con el juez Richard R. Baxter, del premio al Abogado del Año 1979 de la Fundación para la Creación de un Tribunal Penal Internacional. | UN | تقاسم مع القاضي ريتشارد ر. باكستير في عام ٩٧٩١ جائزة " اختصاصي العام " التي تقدمها مؤسسة إنشاء محكمة جنائية دولية. |
En este sentido, el Relator Especial discutió el tema con el juez comarcal de Micomiseng, quien entendía que tales casos de prisión eran legítimos. | UN | وقد ناقش المقرر الخاص هذه المسألة مع القاضي اﻹقليمي في ميكوميسنغ الذي كان من رأيه أن السجن قانوني في حالات كهذه. |
En Neufchâteau, el Relator Especial se entrevistó con el juez Connerotte. | UN | وفي نيفشاتو، التقى المقرر الخاص مع القاضي كونيروت. |
El Comité se compromete a seguir cooperando con el juez a fin de que éste llegue a una decisión favorable que permita resolver definitivamente la cuestión. | UN | وتتعهد اللجنة بمواصلة التعاون مع القاضي كيما يتوصل إلى قرار مؤاتٍ يتيح تسوية هذه المسألة نهائياً. |
Cobeneficiario, con el juez Richard R. Baxter, del premio al Abogado del Año 1979 de la Fundación para la creación de una corte penal internacional. | UN | تقاسم مع القاضي ريتشارد ر. باكستير في عام 1979 الجائزة التي تقدمها مؤسسة إنشاء محكمة جنائية دولية لأفضل ممارس لذلك العام |
Éste, conjuntamente con el juez, decidirá si procede mantener o levantar el bloqueo. | UN | وتقرر الوحدة بالاشتراك مع القاضي الإبقاء على التجميد أو رفعه. |
La Presidenta ya colabora estrechamente con el juez Wolfrum, Presidente del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, órgano cuya jurisdicción depende, entre otras cosas, de las decisiones de la Corte Internacional de Justicia. | UN | وقالت إنها سبق لها أن تعاونت مع القاضي وولفرام، رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار، وهي هيئة تقررت ولايتها القضائية، في جملة أمور، بقرارات صادرة عن محكمة العدل الدولية. |
Quería hablar contigo. Estube hablando con el juez. ¿Te gustaría ser alguacil? | Open Subtitles | للتو كنت اتحدث مع القاضي أهل تقبل أن تكون نائب الشريف |
Gente como esa cenará con el juez que decidirá la demanda judicial. | Open Subtitles | أناس مثل أولئك يتعشون مع القاضي الذي تحاول أن ترفع القضية إليه. |
Sí, señora. Estudio leyes con el juez Earp. | Open Subtitles | نعم سيدتي أنا أدرس القانون مع القاضي إيرب |
En la prisión hablé con el juez y me dio sus historiales recientes. | Open Subtitles | في السجن تحدثت مع القاضي و هو أعطاني تواريخك الأخيرة |
Arreglaré su reunión con el juez de la corte del circuito lo antes posible. | Open Subtitles | سأرتب لقاءاً مع قاضي المقاطعة الأعلى على الفور |
También voy a jugar golf con el juez Choi del Tribunal Superior y el Juez Jang de la Corte Distrital este fin de semana. | Open Subtitles | في نهاية هذا الأسبوع، سأذهبُ للعب الغولف .مع قاضي المحكمة العليا تشوي، وَ قاضي المحكمة الجزئية تشانغ |
Luego hablaremos con el juez y le diremos que pertenecemos a la banda de Lukas. | Open Subtitles | ثم نتحدث إلى القاضي ونقول لا ينتمون إلى جانب لوكاس |
Sin embargo el autor fue devuelto a Túnez en avión en la mañana siguiente, a las 7.00 horas, antes de que se pudiese establecer contacto con el juez. | UN | غير أن صاحب البلاغ عاد إلى تونس بالطائرة في الساعة السابعة من صباح اليوم التالي قبل أن يتسنى له الاتصال بالقاضي. |
Me humillaste con el juez McIntyre. | Open Subtitles | لقد اذللتني عند القاضي ماكنتاير |
Ahora estoy trabajando como interno con el juez Hookstratten. | Open Subtitles | حسنا ما أفعله حاليا إعادة تدوير لاثنين من الاعتمادات الاضافية ككاتبة للقاضي هوك ستراتن |
- Bueno si pone un bono, y tiene una situación de emergencia. puede hablar con el juez y... | Open Subtitles | إذا كان لديك وثيقة بقاء بسبب حالة طائة موقعة من القاضي فأنت مرحب بك أن تبقى |