ويكيبيديا

    "con el marco de asistencia de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع إطار عمل
        
    • مع إطار المساعدة اﻹنمائية التي
        
    • بإطار عمل
        
    Varias delegaciones pidieron información sobre las experiencias obtenidas hasta el momento con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وطلبت عدة وفود معلومات عن الخبرة المكتسبة حتى اﻵن مع إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية.
    Varias delegaciones pidieron información sobre las experiencias obtenidas hasta el momento con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وطلبت عدة وفود معلومات عن الخبرة المكتسبة حتى اﻵن مع إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية.
    Coordinación con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas UN تعزيز التنسيق مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Sería útil que se enviara una misión de programación a Marruecos para formular un nuevo programa integrado que esté en consonancia con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, del PNUD. UN وسيكون من المفيد إرسال بعثة برمجة إلى المغرب لصياغة برنامج متكامل جديد بالاتساق مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Estas directrices revisadas contemplan la inclusión de niveles de recursos; la relación con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo; la creación de un mecanismo consultivo; la identificación de temas; la mejora de la supervisión y evaluación; y una mayor participación del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. UN وتتضمن هذه المبادئ التوجيهية المنقحة إدراج مستويات الموارد، والعلاقة مع إطار المساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة؛ وآلية استشارية؛ وتحديد المواضيع؛ وتحسين الرصد والتقييم؛ والمزيد من مشاركة منظومة اﻷمم المتحدة ككل.
    Los representantes en los países también tienen otra función importante, que es asegurar que el UNICEF participe en las evaluaciones relacionadas con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), en las que intervienen varias partes interesadas. UN ويضطلع الممثلون القطريون كذلك بدور رئيسي في كفالة مشاركة اليونيسيف في التقييمات المتعددة الأطراف ذات الصلة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    La atención de la reunión se centró en la alineación de las estrategias de comunicaciones con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y su integración en ese Marco, así como en la utilización de herramientas de comunicaciones para promover la coherencia, la eficacia y la pertinencia en las comunicaciones. UN وركزت حلقة العمل على تحقيق تساوق وتكامل استراتيجيات الاتصالات مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وعلى استخدام أدوات الاتصالات لتعزيز تماسك وزيادة فعاليتها وجدواها.
    Esas actividades del PNUD se llevaron a cabo en el marco de su plan estratégico y sus cuatro esferas de interés, de conformidad con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los proyectos por programas para esos países. UN وقد نُفذت أنشطة البرنامج الإنمائي تلك في إطار خطته الاستراتيجية ومجالات تركيزها الأربعة، وبطريقة تتماشى مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومشاريع البرامج القطرية في البلدان المعنية.
    El Comité insta asimismo al Estado parte a intensificar ulteriormente su cooperación con los organismos y programas especializados del sistema de las Naciones Unidas de conformidad con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Marco de Tokio para la Rendición Mutua de Cuentas. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضا إلى زيادة تعزيز تعاونها مع الوكالات المتخصصة ومع برامج منظومة الأمم المتحدة بما يتماشى مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وإطار طوكيو للمساءلة المتبادلة.
    La prórroga por dos años del ciclo permitiría la armonización con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) actual y el ciclo del plan de operaciones del programa de las Naciones Unidas. UN تمديد الدورة لمدة سنتين سيحقق التواؤم مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الحالي ومع دورة خطة تشغيل برامج الأمم المتحدة.
    Las estrategias revisadas harán hincapié en un proceso de participación, un aumento de la vigilancia y la evaluación, la inclusión de niveles de recursos, el establecimiento de un sistema consultivo y la identificación de temas, además de en la relación con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وستركز المبادئ التوجيهية المنقحة على عملية قائمة على المشاركة، وعلى المزيد من الرصد والتقييم، وإدراج مستويات الموارد، وإنشاء نظام استشاري وتحديد المواضيع المطروقة، فضلا عن العلاقة مع إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Las estrategias revisadas harán hincapié en un proceso de participación, un aumento de la vigilancia y la evaluación, la inclusión de niveles de recursos, el establecimiento de un sistema consultivo y la identificación de temas, además de en la relación con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وستركز المبادئ التوجيهية المنقحة على عملية قائمة على المشاركة، وعلى المزيد من الرصد والتقييم، وإدراج مستويات الموارد، وإنشاء نظام استشاري وتحديد المواضيع المطروقة، فضلا عن العلاقة مع إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    En respuesta, el representante de la secretaría afirmó que, en consonancia con la iniciativa " UNidos en la acción " , ONU-Hábitat se empeñaba por dar más apoyo a la planificación nacional y, con ese fin, colaboraba con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN 26 - ورداً على ذلك، أكدت ممثلة الأمانة أنه اتساقاً مع نهج " توحيد الأداء " ، يحاول الموئل زيادة دعمه للتخطيط الوطني. وتحقيقاً لهذه الغاية، فإنه يتعاون مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Al tiempo que destacaron la necesidad urgente de desarrollar la capacidad, las delegaciones observaron con aprecio que el programa para el país coincidía con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y las prioridades nacionales. UN 65 - وأشارت الوفود بتقدير، وهي تشدد على الحاجة الماسة لبناء القدرات، إلى أن البرنامج القطري قد تمت مواءمته مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومع الأولويات الوطنية.
    Al tiempo que destacaron la necesidad urgente de desarrollar la capacidad, las delegaciones observaron con aprecio que el programa para el país coincidía con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y las prioridades nacionales. UN 65 - وأشارت الوفود بتقدير، وهي تشدد على الحاجة الماسة لبناء القدرات، إلى أن البرنامج القطري قد تمت مواءمته مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومع الأولويات الوطنية.
    De conformidad con la resolución 67/226 de la Asamblea General, la planificación de las oficinas en los países se integró aún más con la planificación nacional mediante una plena armonización con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وعملا بقرار الجمعية العامة 67/226، تواصل إدماج التخطيط الذي تضطلع به المكاتب القطرية في التخطيط الوطني عن طريق المواءمة الكاملة مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    El Gobierno del Sudán ha estado de acuerdo con las actividades que realizan las organizaciones de las Naciones Unidas para armonizar sus ciclos de programación con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) correspondiente a 2009-2012, y con los programas de transición provisionales correspondientes a 2007-2008. UN وافقت حكومة السودان على الإجراءات التي اتخذتها منظمات الأمم المتحدة من أجل مواءمة فتراتها البرنامجية مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2009-2012، وعلى البرامج الانتقالية المؤقتة التي تغطي الفترة 2007-2008.
    El Gobierno del Sudán ha estado de acuerdo con las medidas que han adoptado las organizaciones de las Naciones Unidas para armonizar sus ciclos de programación con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) correspondiente a 2009-2012, y con los programas provisionales para abarcar el período 2007-2008. UN وافقت حكومة السودان على الإجراءات التي اتخذتها منظمات الأمم المتحدة من أجل مواءمة فتراتها البرنامجية مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2009-2012، وعلى البرامج الانتقالية المؤقتة التي تغطي الفترة 2007-2008.
    El 20 y el 21 de octubre, durante un retiro de dos días del Grupo de Trabajo sobre cuestiones de género del Equipo de las Naciones Unidas en el País se determinaron las prioridades estratégicas de las Naciones Unidas respecto de la igualdad entre los géneros, de acuerdo con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y las prioridades del Gobierno. UN 48 - وحدد معتكف مدته يومان للفريق العامل المعني بالقضايا الجنسانية التابع لفريق الأمم المتحدة القطري، عُقد يومي 20 و 21 تشرين الأول/أكتوبر، أولويات الأمم المتحدة الاستراتيجية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين بما يتماشى مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأولويات الحكومة.
    Estas directrices revisadas contemplan la inclusión de niveles de recursos; la relación con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo; la creación de un mecanismo consultivo; la identificación de temas; la mejora de la supervisión y evaluación; y una mayor participación del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. UN وتتضمن هذه المبادئ التوجيهية المنقحة إدراج مستويات الموارد، والعلاقة مع إطار المساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة؛ وآلية استشارية؛ وتحديد المواضيع؛ وتحسين الرصد والتقييم؛ والمزيد من مشاركة منظومة اﻷمم المتحدة ككل.
    i) Servicios de asesoramiento: servicios de asesoramiento relacionados con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (11); UN ' 1` الخدمات الاستشارية: تقديم الخدمات الاستشارية المتصلة بإطار عمل الأمم المتحدة للتعاون الإنمائي (11)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد