También hay una estrecha cooperación con el Ministerio de Comercio e Industria mediante la remisión al mismo de todos los metales preciosos para su ensayo y despacho. | UN | وكذلك يوجد تعاون وثيق مع وزارة التجارة والصناعة وذلك من خلال إحالة جميع المعادن النفيسة لفحصها والتخليص عليها. |
En Xiamen el acto fue organizado en cooperación con el Ministerio de Comercio de China y también incluyó la presentación de la nueva guía de Uganda. | UN | ونُظم إطلاق الدليل في خيامين بالتعاون مع وزارة التجارة الصينية وشمل أيضاً عرضاً لدليل أوغندا الجديد. |
En 2008, en colaboración con el Ministerio de Comercio e Industria, se inició la primera fase del proyecto, con un presupuesto de 440.000 euros. | UN | وقد بدأت المرحلة الأولى من المشروع في عام 2008 بمبلغ قدره 000 440 يورو، بالتعاون مع وزارة التجارة والصناعة. |
Ha sido motivo de satisfacción para su delegación que la CNUDMI haya cooperado con el Ministerio de Comercio Exterior de Indonesia en la celebración de seminarios en Yakarta y Surabaya. | UN | وقال إن وفده يشعر بالاغتباط لتعاون اللجنة مع وزارة التجارة الخارجية اﻹندونيسية في عقد حلقات دراسية في كل من جاكرتا وسورابايا. |
21. Este seminario nacional fue organizado en cooperación con el Ministerio de Comercio e Industria y el Ministerio de Hacienda de Trinidad y Tabago. | UN | ١٢- نظمت هذه الحلقة الدراسية الوطنية بالتعاون مع وزارة التجارة والصناعة ووزارة المالية في ترينيداد وتوباغو. |
En el segundo trimestre de 1997 el Ministerio de Asuntos Sociales y Salud, en colaboración con el Ministerio de Comercio e Industria, realizará una campaña de información sobre el turismo sexual. | UN | وفي ربيع عام ٧٩٩١، ستنفذ وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة، بالتعاون مع وزارة التجارة والصناعة، حملة إعلامية تتعلق بالسياحة الجنسية. |
2) El régimen de importación de escopetas de caza y sus municiones, y su comercialización, en coordinación con el Ministerio de Comercio e Industria; | UN | ٢ - تنظيم استيراد بنادق الصيد وذخيرتها والاتجار فيها وذلك بالتنسيق مع وزارة التجارة والصناعة. |
14. La secretaría organizó en mayo de 1998, en cooperación con el Ministerio de Comercio de la República Islámica del Irán un seminario nacional. | UN | 14- ونظمت الأمانة في أيار/مايو 1998 حلقة دراسية وطنية في جمهورية إيران الإسلامية بالتعاون مع وزارة التجارة في ذلك البلد. |
La Autoridad Nacional Iraní de la Convención sobre las armas químicas, en colaboración con el Ministerio de Comercio y la Administración de Aduanas, se encarga de controlar la exportación de los productos químicos citados en dichas listas. | UN | والسلطة الوطنية الإيرانية المعنية باتفاقية الأسلحة الكيميائية، بالتعاون مع وزارة التجارة وإدارة الجمارك، مسئولة عن مراقبة تصدير المواد الكيميائية الواردة في القائمة المذكورة. |
Asimismo, la Comisión debía cooperar con el Ministerio de Comercio, por ser éste responsable de las cuestiones comerciales, incluidas las relaciones con la UNCTAD y la OMC. | UN | إلا أنه بالنظر إلى ولاية وزارة التجارة فيما يتعلق بالقضايا التجارية، بما في ذلك قضايا الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، فإن على اللجنة أن تتعامل أيضاً مع وزارة التجارة. |
En Etiopía, por ejemplo, la ONUDI preparó un plan estratégico para la industria del cuero y los productos de cuero en cooperación con el Ministerio de Comercio e Industria. | UN | ففي إثيوبيا، على سبيل المثال، أعدت اليونيدو استراتيجية لصناعة الجلود والمنتجات الجلدية بالتعاون مع وزارة التجارة والصناعة. |
La UNMIK, en cooperación con el Ministerio de Comercio e Industria, participó plenamente en las etapas iniciales de aplicación del nuevo Acuerdo Centroeuropeo de Libre Comercio (ACELC). | UN | وقد شاركت البعثة، بالتعاون مع وزارة التجارة والصناعة، مشاركة كاملة في الخطوات الأولية المتخذة لتنفيذ الاتفاق الجديد للتجارة الحرة لوسط أوروبا. |
Se prevé que, junto con el Ministerio de Comercio e Industria, el COMPAL siga promoviendo un mejor funcionamiento de los mercados internos para fomentar el bienestar de la población en general y lograr una distribución más equitativa de los bienes y servicios a mejor precio y calidad. | UN | ويُنتظر أن يواصل البرنامج، بالتعاون مع وزارة التجارة والصناعة، تشجيع تحسين أداء الأسواق الداخلية من أجل تعزيز رفاه السكان ككل وتحقيق توزيع أكثر مساواة للسلع والخدمات بأسعار ونوعية أفضل. |
Este proyecto de dos años de duración promueve, en cooperación con el Ministerio de Comercio y Competitividad, la integración de Guinea en el comercio internacional mediante el desarrollo de la capacidad y la formación. | UN | ويهدف هذا المشروع، الذي يُنفذ على مدى سنتين بالتعاون مع وزارة التجارة والقدرة التنافسية، إلى تعزيز إدماج غينيا في التجارة الدولية عن طريق التدريب وتنمية القدرات. |
12. Este seminario nacional para Malasia se organizó en cooperación con el Ministerio de Comercio Interior y Asuntos de los Consumidores y el Instituto de Diplomacia y Relaciones Exteriores de Malasia. | UN | ٢١- نظمت هذه الحلقة الدراسية الوطنية المتعلقة بماليزيا بالتعاون مع وزارة التجارة المحلية وشؤون المستهلكين ومعهد الدبلوماسية والعلاقات الخارجية بماليزيا. |
- Baku (Azerbaiyán) (24 y 25 de septiembre de 1998), seminario celebrado en colaboración con el Ministerio de Comercio; asistieron unos 50 participantes; | UN | - باكو ، اذربيجان )٤٢-٥٢ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١( ، حلقة دراسية عقدت بالتعاون مع وزارة التجارة ؛ حضرها نحو ٠٥ مشاركا ؛ |
1. El Seminario regional sobre protección del consumidor, política de competencia, competitividad y desarrollo fue organizado por la UNCTAD en colaboración con el Ministerio de Comercio e Industria de Ghana y la Oficina Internacional de Protección del Consumidor para la Región de África. | UN | 1- نظم الأونكتاد الحلقة الدراسية الإقليمية بشأن حماية المستهلكين، وسياسة المنافسة، والقدرة التنافسية والتنمية، وبالتعاون مع وزارة التجارة والصناعة في غانا ومكتب أفريقيا الإقليمي الدولي للمستهلكين. |
l) Phnom Penh (3 a 5 de abril de 2002): simposio celebrado en cooperación con el Ministerio de Comercio (aproximadamente 40 participantes); | UN | (ل) فنوم بن (3-5 نيسان/أبريل 2002)، ندوة عقدت بالتعاون مع وزارة التجارة (40 مشاركا تقريبا)؛ |
i) Hanoi (2 a 4 de abril de 2003), seminario celebrado en cooperación con el Ministerio de Comercio (aproximadamente 25 participantes). | UN | (ط) هانوي (2-4 نيسان/ أبريل 2003)، حلقة دراسية عقدت بالتعاون مع وزارة التجارة (قرابة 25 مشاركا). |
Además, la UNCTAD organizó conjuntamente con el Ministerio de Comercio de China el sexto Foro Internacional de Fomento de las Inversiones (Changchun (China), septiembre). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اشترك الأونكتاد ووزارة التجارة الصينية في تنظيم المنتدى الدولي السادس لتشجيع الاستثمار (تشانغتشون، الصين، أيلول/سبتمبر). |
Tengo el honor de informarle de que la Cámara de Comercio e Industria señalará este asunto a la atención de todas las empresas y establecimientos comerciales pertinentes, en particular las aerolíneas y agencias de viajes, y les invitará a que, en caso de necesitar información adicional, se pongan en contacto con el Ministerio de Comercio. | UN | ويسرنا إفادتكم بأن الغرفة ستقوم بالتعميم على جميع الشركات والمؤسسات التجارية وخاصة شركات الطيران ومكاتب السفر والسياحة من ذوي العلاقة والاختصاص، ودعوتهم للاتصال بوزارة التجارة للحصول على معلومات إضافية إذا طلبت ذلك. |