ويكيبيديا

    "con el ministerio de trabajo y asuntos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع وزارة العمل والشؤون
        
    • ووزارة العمل والشؤون
        
    Tiene otro estudio actualmente en curso en colaboración con el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. UN وقالت إن هذه الرابطة لديها دراسة أخرى قيد اﻹعداد بالتعاون مع وزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    La Autoridad de Lucha contra las Drogas, en colaboración con el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, administra una comunidad terapéutica, un hostal y un refugio familiar. UN وتقوم هيئة مناهضة المخدرات، بالتعاون مع وزارة العمل والشؤون الاجتماعية، بتشغيل جمعية للمعالجة وبيت للشباب ومأوى للأسر.
    Se llevó a cabo una serie de cursos de capacitación técnica para trabajadores de la rehabilitación y padres de niños discapacitados, varios de ellos en cooperación con el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales de la República Árabe Siria. UN وجرى تنظيم سلسلة من دورات التدريب التقني للعاملين في التأهيل الاجتماعي وذوي اﻷطفال المعاقين، بالتعاون مع وزارة العمل والشؤون الاجتماعية السورية في حالات عدة.
    De acuerdo con los datos que arroja la Macroencuesta que el Instituto Nacional de Estadística, junto con el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales realizó en 1999, sobre discapacidades, deficiencias y estado de la salud, muestran que en España un total de 3.528.221 personas presentan algún tipo de discapacidad. Es decir, en términos porcentuales, 9 de cada 100 españoles. UN وتوضح بيانات الدراسة الاستقصائية الكبيرة التي أجراها المعهد الوطني لإحصاءات، بالاشتراك مع وزارة العمل والشؤون الاجتماعية في سنة 1999، حول حالات الإعاقة والعجز والحالة الصحية، أن هناك، في إسبانيا ما مجموعه 221 528 3 شخصا يعانون من نوع من أنواع الإعاقة، وهذا يمثل 9 من كل 100 شخص في إسبانيا.
    Su ejecución corrió a cargo del Centro Nacional Eslovaco de Derechos Humanos, con el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales de la República Checa y el Ministerio de Igualdad de Oportunidades de Luxemburgo como socios internacionales. UN ونفَّذ هذا المشروع المركز الوطني السلوفاكي ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية في الجمهورية التشيكية والوزارة المعنية بتكافؤ الفرص في لكسمبرغ، وذلك للعمل كشركاء دوليين.
    Además, el Ministerio de Sanidad debe colaborar con el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales para asegurar la coordinación efectiva de los servicios sanitarios y sociales en aquellas áreas donde haya responsabilidad conjunta. UN ولا بد أن تتعاون وزارة الصحة مع وزارة العمل والشؤون الاجتماعية لضمان التنسيق الفعال للخدمات الصحية والاجتماعية في ميادين المسؤولية المشتركة.
    i) PRODEFA mantiene un constante intercambio de opiniones con el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales de España acerca de la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas y de otras cuestiones sociales tratadas en las Naciones Unidas. UN `1 ' تتبادل مؤسسة حقوق الأسرة وجهات النظر بصفة مستمرة مع وزارة العمل والشؤون الاجتماعية الإسبانية بشأن تنفيذ قرارات الأمم المتحدة والمسائل الاجتماعية الأخرى التي يتم تناولها على مستوى الأمم المتحدة.
    PRODEFA asistió a la Asamblea y estableció contactos previos y ulteriores con el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales de España, organizador de la Asamblea junto con la Comisión de Desarrollo Social, y con las organizaciones no gubernamentales interesadas. UN حضرت مؤسسة حقوق الأسرة دورة تلك الجمعية، وكانت على اتصال مع وزارة العمل والشؤون الاجتماعية الإسبانية التي تولت تنظيم تلك المناسبة، بالتعاون مع لجنة التنمية الاجتماعية، وكانت أيضا على اتصال مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالموضوع، وأجرت اتصالات متابعة مع تلك الجهات.
    A fin de fortalecer la cooperación, la UNAMI celebró una serie de reuniones con el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, el Ministerio de Migraciones y Desplazamientos, el Ministerio de Planificación y Cooperación para el Desarrollo, el Ministerio de Asistencia Humanitaria y Cooperación del Gobierno Regional de Kurdistán y otros representantes del Gobierno del Iraq. UN وبغية مواصلة تعزيز التعاون، عقدت البعثة سلسلة من الاجتماعات مع وزارة العمل والشؤون الاجتماعية، ووزارة المهجرين والمهاجرين، ووزارة التخطيط والتعاون الإنمائي، ووزارة المساعدات الإنسانية والتعاون بحكومة إقليم كردستان وممثلين آخرين عن حكومة العراق.
    Del 8 al 10 de febrero, la UNPOS examinó la política nacional de género con el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales en Hargeysa, " Somalilandia " . UN 94 - وفي الفترة من 8 إلى 10 شباط/فبراير، أجرى مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال مناقشات مع وزارة العمل والشؤون الاجتماعية في هرجيسا، " صوماليلاند " ، بشأن السياسة الجنسانية الوطنية.
    El PMA también está trabajando con el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales para intensificar la lucha contra la pobreza en los programas de la red de seguridad social, incluso mediante la formación de funcionarios del Ministerio en materia de seguimiento y evaluación y elaborar un sistema de gestión de la información. UN كما يعمل البرنامج مع وزارة العمل والشؤون الاجتماعية لتحسين التصدي للفقر في برامج الشبكة الوطنية للأمان الاجتماعي بما في ذلك من خلال تدريب العاملين في الوزارة على المراقبة والتقييم ووضع نظام لإدارة المعلومات.
    1) Establecimiento de dos a cuatro modelos de muestreo de personas con discapacidad, en colaboración con el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales de Mongolia y otras instancias de la administración pública, así como empresas y organizaciones sin ánimo de lucro; UN 1- إنشاء وحدتين إلى أربع وحدات نسقية لتشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة، بالتعاون مع وزارة العمل والشؤون الخارجية في منغوليا، وسائر الجهات المعنية في الإدارة الحكومية، والشركات والمنظمات غير الحكومية؛
    29. Para enfrentar el problema del tráfico de mujeres y niñas, la Oficina de Asuntos de la Mujer, junto con el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales y otros ministerios y colaboradores interesados, como la Organización Internacional para las Migraciones y las organizaciones no gubernamentales, están realizando un esfuerzo a escala nacional. UN 29 - يبذل مكتب شؤون المرأة مع وزارة العمل والشؤون الاجتماعية وغيرها من الوزارات المعنية والشركاء المعنيين مثل المنظمة الدولية للهجرة والمنظمات غير الحكومية جهدا على مستوى الأمة لمعالجة مشكلة الإتجار بالفتيات والنساء.
    En 2006, en colaboración con el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, el Comisionado de Derechos Humanos del Gobierno organizó una campaña de información pública con el lema " Acabemos con los estereotipos " . UN ونظَّم المفوِّض الحكومي لحقوق الإنسان، بالتعاون مع وزارة العمل والشؤون الاجتماعية، في سنة 2006 حملة إعلامية " التوقُّف عن استخدام القوالب النمطية " .
    236. En coordinación con el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, se ejerce vigilancia sobre los pequeños talleres para evitar que los niños que abandonan la escuela trabajen en ellos, en cumplimiento del artículo 15 de la Ley Nº 118 (1976) de Educación Obligatoria. UN 236- كما تم التنسيق مع وزارة العمل والشؤون الاجتماعية لمراقبة الورش الصناعية الصغيرة والحد من حالات تسرب الأطفال للعمل في هذه الورش وتفعيل المادة (15) من قانون التعليم الإلزامي رقم 118 لسنة 1976.
    - El Ministerio de Hacienda, en cooperación con el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales y varias organizaciones sin fines lucrativos no gubernamentales, redactó en 2004 una metodología de la presupuestación desde la perspectiva de la igualdad entre las mujeres y los hombres (presupuestación de género); se realizó una amplia campaña informativa entre los municipios y las regiones y entre los ciudadanos en general; UN - صاغت وزارة المالية في عام 2004، بالتعاون مع وزارة العمل والشؤون الاجتماعية ومنظمات غير حكومية لا تستهدف الربح، منهجية لإعداد الميزانية من منظور المساواة بين الرجل والمرأة (إعداد ميزانية تراعي نوع الجنس)؛ وجرى شن حملة إعلامية مكثفة تستهدف البلديات والمناطق، فضلا عن عامة الجمهور؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد