ويكيبيديا

    "con el nuevo gobierno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع الحكومة الجديدة
        
    • ظل الحكومة الجديدة
        
    • مع الإدارة الجديدة
        
    Los preparativos para la conferencia se efectuarán en consulta con el CEPT y, con posterioridad a las elecciones, con el nuevo Gobierno. UN وستجرى التحضيرات للمؤتمر بالتشاور مع المجلس التنفيذي الانتقالي، وإثر الانتخابات مع الحكومة الجديدة.
    Exhortamos a todas las facciones a que cooperen cabalmente con el nuevo Gobierno, manteniendo vivo el espíritu de los Acuerdos firmados en París. UN ونحن نحث جميع الفصائل على التعاون مع الحكومة الجديدة تعاونا تاما بالابقاء على روح الاتفاقات الموقعة في باريس.
    Después del golpe, el RUF formuló nuevas demandas y siguió en conflicto con el nuevo Gobierno. UN وبعد الانقلاب، قدمت الجبهة المتحدة الثورية طلبات إضافية واستمرت في نزاعها مع الحكومة الجديدة.
    En estos momentos, la UNOMIL está analizando con el nuevo Gobierno y el ECOMOG la cuestión de la custodia de las armas recogidas durante el desarme oficial practicado. UN وتناقش البعثة حاليا مع الحكومة الجديدة وفريق الرصد مسألة حفظ اﻷسلحة التي جمعت خلال عملية نزع السلاح الرسمية.
    Asimismo, espera con interés poder colaborar con el nuevo Gobierno en otras cuestiones que son motivo de preocupación, como las relacionadas con los derechos humanos y el medio ambiente. UN كما أنه يتطلع إلى العمل مع الحكومة الجديدة بشأن مواضيع أخرى مثل حقوق اﻹنسان والاهتمامات البيئية. ــ ــ ــ ــ ــ
    El Director del Banco Mundial expresó también su gran deseo de colaborar con el nuevo Gobierno para abordar algunos problemas económicos, como la tasa de desempleo del 80%. UN كما عبَّر عن حرصه على العمل مع الحكومة الجديدة لمعالجة المشاكل الاقتصادية مثل معدل البطالة الذي بلغ 80 في المائة.
    Si el Presidente Abbas logra crear un Gobierno palestino no debemos demorar nuestra actuación, sino que debemos estar dispuestos a reanudar la asistencia internacional y a trabajar con el nuevo Gobierno. UN وإذا نجح الرئيس عباس في تشكيل حكومة فلسطينية، فينبغي لنا ألا نتباطأ في الاستجابة، بل علينا أن نكون مستعدين لاستئناف المساعدة الدولية والعمل مع الحكومة الجديدة.
    El Grupo espera trabajar con el nuevo Gobierno realizando un minucioso seguimiento y asesorándolo para que logre el desarrollo a largo plazo que el país tanto necesita para alcanzar la estabilidad. UN والفريق يتطلع إلى العمل مع الحكومة الجديدة عن طريق المتابعة عن كثب وإسداء المشورة بشأن التنمية الطويلة الأجل التي يحتاج إليها البلد بشدة للوصول إلى الاستقرار.
    La Misión seguirá colaborando estrechamente al respecto con el nuevo Gobierno. UN وتواصل البعثة العمل عن كثب مع الحكومة الجديدة بشأن هذه المسألة.
    Algunos donantes entablaron contactos con el nuevo Gobierno, pero la mayoría adoptó una actitud de espera. UN وبدأ بعض الجهات المانحة التحاور مع الحكومة الجديدة بينما اعتمد معظمها نهجا من التريث والانتظار.
    La Comisión seguirá ocupándose de éste hasta las próximas elecciones, a fin de poder estudiar la estrategia con el nuevo Gobierno. UN وستواصل اللجنة العمل في المشروع حتى الانتخابات القادمة لكي تستطيع مناقشة الاستراتيجية مع الحكومة الجديدة.
    El Consejo también expresó su disposición a cooperar con el nuevo Gobierno de Timor-Leste para alcanzar sus metas y abordar los problemas críticos a los que se enfrentaba el país. UN وأعرب المجلس أيضا عن استعداده للعمل مع الحكومة الجديدة في تحقيق أهدافها ومعالجة التحديات الحاسمة التي يواجهها البلد.
    Mi Representante Especial y el Coordinador Residente entablarán conversaciones con el nuevo Gobierno, una vez que esté constituido, sobre la asistencia que éste pueda solicitar. UN وسوف يُجري ممثلي الخاص والمنسق المقيم مناقشات مع الحكومة الجديدة فور تشكيلها بشأن أي مساعدة قد تطلبها.
    Aunque jamás se dio a conocer su negociación con el nuevo Gobierno el resultado fue un secreto a voces: Open Subtitles بينما التعبير الدقيق لمفاوضاته.. مع الحكومة الجديدة لم يعلن .. والنتيجة أصبحت سراً معلناً.
    Celebro esta actitud positiva y espero examinar con el nuevo Gobierno lo antes posible la mejor manera de que las Naciones Unidas ayuden a Liberia a cumplir esos objetivos. UN وأرحب بهذا النهج اﻹيجابي وأتطلع إلى أن أناقش مع الحكومة الجديدة في أقرب فرصة ممكنة كيف يمكن لﻷمم المتحدة أن تساعد ليبريا في تحقيق هذه اﻷهداف بأفضل طريقة.
    La prórroga de su mandato hasta el final del año 2000 permitirá a la MINUGUA trabajar con el nuevo Gobierno en su primer año crítico en funciones, alentándolo a continuar el proceso de paz y a aplicar plenamente los acuerdos de paz. UN وتمديد ولاية البعثة حتى نهاية عام ٢٠٠٠ سيمكنها من العمل مع الحكومة الجديدة في السنة اﻷولى الحاسمة من توليها الحكم مع تشجيعها على مواصلة عملية السلام وتنفيذ اتفاقات السلم بشكل كامل.
    Abriga la esperanza de que continúen estos esfuerzos, en estrecha coordinación con el nuevo Gobierno de Haití, las Naciones Unidas y la Fuerza Multinacional Provisional. UN ويأمل الاتحاد أن تستمر تلك الجهود، بتنسيق وثيق مع الحكومة الجديدة في هايتي، والأمم المتحدة، والقوة المؤقتة المتعددة الجنسيات.
    Al mismo tiempo, es evidente que toda potenciación de la función de la Organización en Somalia debe ser progresiva y basarse en los resultados de los debates celebrados con el nuevo Gobierno. UN ومن الواضح في الوقت نفسه أن تعاظم دور المنظمـة في الصومال بـأي شكـل ينبغي أن يتم تدريجيا وأن يستند إلى نتائج المحادثات مع الحكومة الجديدة.
    No obstante, queda la esperanza de que las negociaciones con el nuevo Gobierno brinden oportunidades de mejorar la actividad económica de Palestina. UN على أن الأمل لا يزال معقودا على أن تؤدي المفاوضات التي تعقد مع الحكومة الجديدة إلى إيجاد فرص لتحسين النشاط الاقتصادي الفلسطينـي.
    214. Con respecto al artículo 3 de la Convención, el representante manifiestó que, si bien durante el régimen militar se habían fomentado las relaciones con Sudáfrica, se estaban relegando a un segundo plano con el nuevo Gobierno. UN ٤١٢ - وانتقل الممثل الى المادة ٣ من الاتفاقية، فقــال إنه جرى في عهد النظام العسكري تشجيع اقامة العلاقات مع جنوب افريقيا ولكــن تم التقليل من أهميتها في ظل الحكومة الجديدة.
    Me gustaría subrayar que la Federación de Rusia está dispuesta a dialogar y entablar negociaciones con el nuevo Gobierno de los Estados Unidos. UN وأود أن أؤكد انفتاح الاتحاد الروسي للحوار، وأن أُعرب عن استعداده للتفاوض مع الإدارة الجديدة للولايات المتحدة الأمريكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد