ويكيبيديا

    "con el perímetro marcado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحدد محيطها بعلامات
        
    • محددة بعلامات
        
    • معلّمة الحدود
        
    • محدد محيطها بعلامات
        
    • الحدود يوثّقها
        
    • معلَّمة الحدود
        
    La zona con el perímetro marcado debe estar protegida mediante cercas u otros medios y vigilada por personal militar; y UN ويجب أن تحمى المنطقة المحدد محيطها بعلامات بأسيجة أو وسائل أخرى وأن يرصدها عاملون عسكريون؛
    MINAS DISTINTAS DE LAS MINAS ANTIPERSONAL (MDMA) SEMBRADAS FUERA DE ZONAS con el perímetro marcado UN الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات
    Deberían aplicarse normas similares a las MDMA sembradas fuera de zonas con el perímetro marcado. UN وينبغي اشتراط وجود معايير مماثلة في الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات.
    El uso de minas persistentes podría solucionarse, con una excepción, si se usaran dentro de zonas con el perímetro marcado vigiladas por personal militar o protegidas por algún otro medio. UN ويمكن حل مشكلة الألغام الدائمة، مع استثناء، إذا استُخدمت هذه الألغام في منطقة محددة بعلامات وتخضع لمراقبة الجيش أو تجري حمايتها بوسائل أخرى.
    b) Las MDMA provistas de espoletas sensibles o dispositivos antimanipulación, salvo que hayan sido colocadas en una zona con el perímetro marcado que esté vigilada por personal militar o protegida por cercas u otros medios para garantizar la exclusión efectiva de personas civiles de la zona. UN (ب) الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، المزوّدة بصمامات حسّاسة أو بأجهزة منع مناولة اللغم، إلاّ إذا وجدت في منطقة معلّمة الحدود يراقبها أفراد عسكريون ويحميها سياج أو أيّ وسيلة أخرى بصورة تضمن إبعاد المدنيين عن تلك المناطق إبعاداً فعلياً.
    Los marcos deberán ser inconfundibles y duraderos y ser por lo menos visibles a una persona que esté a punto de penetrar en la zona con el perímetro marcado. UN ويجب أن تكون العلامات ذات طابع مميز دائم ويجب أن تكون على الأقل واضحة للعيان لأي شخص يوشك أن يدخل إلى المنطقة المحدد محيطها بعلامات.
    Minas distintas de las minas antipersonal (MDMA) sembradas fuera de zonas con el perímetro marcado UN الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات
    a) Se necesitaría una definición de " zona con el perímetro marcado " , bien en el artículo 2 o incorporada al artículo 4; UN (أ) سيكون من الضروري إدراج تعريف لعبارة المنطقة المحدد محيطها بعلامات إما في المادة 2 أو تضمينه في المادة 4.
    Artículo 4 bis. Minas distintas de las minas antipersonal colocadas fuera de zonas con el perímetro marcado UN المادة 4 مكرر- الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات
    Las marcas deberán ser inconfundibles y duraderas y ser por lo menos visibles a una persona que esté a punto de penetrar en la zona con el perímetro marcado. UN ويجب أن تكون العلامات ذات طابع مميز دائم، ويجب أن تكون على الأقل واضحة للعيان لشخص يوشك أن يدخل المنطقة المحدد محيطها بعلامات.
    Habida cuenta de que, por su naturaleza, estas armas son activadas por la propia víctima, ¿es realista usarlas fuera de zonas con el perímetro marcado y estar cumpliendo las normas vigentes del DIH? UN وبالنظر إلى طبيعة هذه الأسلحة التي تنفجر بفعل الضحية، فهل يمكن استعمالها بشكل فعلي خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات وفقاً للقواعد الحالية للقانون الإنساني الدولي؟
    c) No se impusieron restricciones a las MDMA sembradas fuera de zonas con el perímetro marcado. UN (ج) لم تُفرض أي قيود على الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات.
    a) El sembrado de minas de larga vida fuera de zonas con el perímetro marcado. UN (أ) زرع ألغام معمرة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات.
    a) Terminología. En el Protocolo II Enmendado se aceptó la expresión " zonas con el perímetro marcado " . UN (أ) المصطلحات: في البروتوكول الثاني المعدل تم الاتفاق على مصطلح `المناطق المحدد محيطها بعلامات`.
    Principalmente porque, por su propia naturaleza, las MLD son colocadas fuera de zonas con el perímetro marcado y en zonas que no están bajo el control directo del usuario, por lo que se las consideraba un peligro para las poblaciones civiles. UN فلماذا إذن اتفقت الدول الأعضاء في المقام الأول على ضرورة فرض قيود على الألغام المبثوثة عن بعد ؟ الأرجح أن ذلك يعزى إلى أن الألغام المبثوثة عن بعد تنصب، بحكم طبيعتها خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات وفي مناطق لا تقع تحت رقابة المستعمِل مباشرةً وبالتالي فقد اعتبرت خطراً يهدد السكان المدنيين.
    La limitación de MDMA persistentes a zonas con el perímetro marcado facilitaría el mantenimiento de campos de minas fronterizos y proscribiría inequívocamente la mayoría de las tácticas de MDMA utilizadas por agentes no estatales. UN ذلك أن قصر زرع الألغام الدائمة من الألغام غير المضادة للأفراد على المناطق المحدد محيطها بعلامات من شأنه أن ييسر صيانة حقول الألغام الحدودية ويجرم معظم أساليب الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تستخدمها الجهات غير الدول.
    Las restricciones en el uso de minas persistentes fuera de zonas con el perímetro marcado no afectaría, de manera apreciable, la utilidad militar de esas armas. UN 10- الفائدة العسكرية: إن القيود المفروضة على استعمال الألغام الدائمة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات لن تضر على أي نحو ملموس بالفائدة العسكرية لهذه الأسلحة.
    a) Las minas no detectables podrán usarse dentro de fronteras, etc., cuando se encuentren en zonas con el perímetro marcado que estén vigiladas por personal militar y protegidas por cercas u otros medios; UN (أ) يمكن استعمال الألغام غير القابلة للكشف داخل الحدود وغير ذلك، في حالة وجودها في منطقة محددة بعلامات وتخضع لمراقبة الجيش و/أو تجري حمايتها بسياج أو بوسائل أخرى؛
    11. Por " perímetro marcado " se entenderá la ubicación de los restos de municiones de racimo en una zona con el perímetro marcado vigilada por personal militar y protegida por cercas u otros medios para garantizar la exclusión efectiva de personas civiles de la zona. UN 11- تدل عبارة " محددة بعلامات " على ذخائر عنقودية من مخلفات الحرب، موجودة داخل منطقة محددة بعلامات يراقبها أفراد عسكريون ويحميها سياج أو أية وسيلة أخرى لضمان إبعاد المدنيين عنها على نحو فعال.
    5. Que las MDMA recientemente emplazadas en campos de minas a lo largo de fronteras nacionales o instalaciones que deban protegerse queden exentas del requisito de detectabilidad si se colocan en una zona con el perímetro marcado que esté vigilada por personal militar o protegida por cercas u otros medios para garantizar la exclusión efectiva de personas civiles de la zona. UN 5- أن تستثنى من متطلبات الكشف، الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة حديثاً في حقول ألغام على طول الحدود الوطنية أو على حدود المنشآت الحسّاسة، إذا كانت هذه الألغام في منطقة معلّمة الحدود يراقبها أفراد عسكريون أو يحميها سياج أو أيّ وسيلة أخرى بصورة تضمن إبعاد المدنيين عن تلك المناطق إبعاداً فعلياً.
    Cada opción exigiría una definición de la expresión " zona con el perímetro marcado " , ya sea separadamente en un artículo dedicado a las definiciones o bien incorporada mediante referencia al Protocolo II Enmendado. UN وسيتطلب كل خيار تعريفا لمصطلح `منطقة محدد محيطها بعلامات` إما بشكل منفصل في مادة مخصصة للتعاريف أو بإدراجه من خلال إيراد إشارة إلى البروتوكول الثاني المعدل.
    5. Exceptuar a las MDMA recientemente emplazadas del requisito de detectabilidad si se colocan en una zona con el perímetro marcado que esté vigilada por personal militar [y; o] protegida por cercas u otros medios, para garantizar la exclusión efectiva de civiles de la zona. UN 5- يجوز أن تُستثنى من متطلبات الكشف الألغامُ غير الألغام المضادة للأفراد المزروعةُ حديثاً(1) إذا كانت هذه الألغام في منطقة معلَّمة الحدود يوثّقها ويراقبها أفراد عسكريون [و؛ أو] يحميها سياج أو أية وسيلة أخرى بصورة تضمن إبعاد المدنيين عن تلك المناطق إبعاداً فعلياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد