ويكيبيديا

    "con el personal directivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع إدارة
        
    • مع المديرين
        
    • مع الإدارة العليا
        
    • مع القيادات
        
    • مع موظفي الإدارة
        
    • مع قيادة
        
    • مع إدارات
        
    • مع مديري
        
    • مع القيادة
        
    El resultado fue un conjunto de instrumentos, que también se ha compartido con el personal directivo del ACNUR. UN وأسفرت هذه الحلقة عن وضع مجموعة أدوات تم أيضا تقاسمها مع إدارة المفوضية.
    La DAI/OSSI determinó las actividades de riesgo alto y medio y se entrevistó con el personal directivo del ACNUR para confirmar las actividades señaladas. UN وقد حدّدت الشعبة المهمات العالية والمتوسطة المخاطر وأجرت مناقشات مع إدارة المفوضية لتوكيد المهام التي جرى تحديدها.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos, en colaboración con el personal directivo de todo el mundo, es responsable de alcanzar los objetivos de este subprograma, que son: UN ويعد مكتب إدارة الموارد البشرية الذي يعمل بالتعاون مع المديرين على نطاق العالم كله مسؤولا عن إحراز أهداف هذا البرنامج الفرعي وهي:
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos, en colaboración con el personal directivo de todo el mundo, es responsable de alcanzar los objetivos de este subprograma, que son: UN ويعد مكتب إدارة الموارد البشرية الذي يعمل بالتعاون مع المديرين على نطاق العالم كله مسؤولا عن إحراز أهداف هذا البرنامج الفرعي وهي:
    Se celebraron consultas con el personal directivo superior, otros organismos de las Naciones Unidas e instituciones y expertos técnicos externos. UN وأجريت مشاورات مع الإدارة العليا ووكالات الأمم المتحدة الأخرى ومؤسسات وخبراء تقنيين خارجيين.
    En las conversaciones mantenidas con el personal directivo superior de las Naciones Unidas sobre el terreno, se dijo que los problemas de recursos humanos y la lentitud del proceso de contratación eran los principales problemas internos que obstaculizaban la aplicación de los mandatos. UN وتبين من المناقشات مع القيادات العليا للأمم المتحدة في الميدان أن المشاكل المتعلقة بالموارد البشرية والوتيرة البطيئة لاستقدام الموظفين من أكبر التحديات الداخلية التي يواجهها تنفيذ الولايات.
    Las transacciones realizadas con el personal directivo clave en 2012 se resumen de la manera siguiente: UN ويرد أدناه موجز للمعاملات مع موظفي الإدارة الرئيسيين خلال عام 2012:
    Visitas a 8 operaciones de mantenimiento de la paz para celebrar consultas con el personal directivo de las misiones y evaluar la eficacia y la coherencia de la labor de apoyo a las actividades sobre el terreno UN القيام بزيارات إلى 8 عمليات لحفظ السلام للتشاور مع قيادة البعثة وتقييم فعالية الدعم وتماسكه في الميدان
    39. La serie de sesiones de alto nivel trató sobre algunos hechos importantes de la economía mundial y sobre la cooperación económica internacional con el personal directivo de las instituciones financieras y comerciales multilaterales. UN ٣٩ - وأضاف قائلا إن المناقشة الرفيعة المستوى قد تناولت عدة وقائع بارزة استجدت في الاقتصاد العالمي وكذلك التعاون الاقتصادي الدولي مع إدارات المؤسسات المالية والتجارية المتعددة اﻷطراف.
    También deben tener buenas dotes para el trato personal y la comunicación con los demás que les permita mantener una relación de trabajo eficaz con el personal directivo de las misiones sin que se vea comprometida su condición de auditores independientes. UN كما يتعين أن تكون لديهم مهارات تفاعلية واتصالية جيدة تمكنهم من الحفاظ على علاقة عمل فعالة مع مديري البعثات دون أن يؤثر ذلك على استقلالهم.
    Está previsto que la AMISOM comience a desplegar su personal de policía civil a Mogadiscio, en función de las condiciones de seguridad, donde colaborará con el personal directivo superior de la Fuerza de Policía de Somalia realizando funciones de capacitación, orientación y asesoramiento. UN 15 - ويُتوقع أن تبدأ البعثة نشر الشرطة المدنية التابعة لها في مقديشو، رهنا بالظروف الأمنية، للعمل مع القيادة العليا لقوة الشرطة الصومالية لتوفير التدريب والتوجيه والمشورة.
    La DAI/OSSI determinó las actividades de riesgo alto y medio y celebró consultas con el personal directivo del ACNUR para confirmar las actividades señaladas. UN وحدّدت الشعبة المهام العالية والمتوسطة درجة المخاطر وأجرت مناقشات مع إدارة المفوضية لتأكيد المهام التي جرى تحديدها.
    i) Recomendó que se modificara el mandato del Comité de Auditoría de forma que éste pueda examinar y aprobar los planes anuales de auditoría interna, en estrecha consulta con el personal directivo de la Caja; UN ' 1` أوصت بإجراء تعديل في اختصاصات لجنة مراجعة الحسابات على نحو يمكّن اللجنة من استعراض الخطط السنوية لمراجعة الحسابات الداخلية واعتمادها، بتشاور وثيق مع إدارة الصندوق؛
    La DAI/OSSI prevé examinar con el personal directivo del ACNUR de qué forma se podría utilizar la evaluación de los riesgos para ayudar al ACNUR a elaborar un mecanismo formal y sistemático de gestión de sus riesgos. UN وتنوي الشعبة أن تناقش مع إدارة المفوضية كيفية الاستعانة بتقييم المخاطر في سبيل مساعدة المفوضية على وضع طريقة نظامية ومنهجية لإدارة المخاطر التي تواجهها.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos, en colaboración con el personal directivo de todo el mundo, es responsable de alcanzar los objetivos de este subprograma, que son: UN ويعد مكتب إدارة الموارد البشرية الذي يعمل بالتعاون مع المديرين على نطاق العالم كله مسؤولا عن إحراز أهداف هذا البرنامج الفرعي وهي:
    Estoy convencido de que sería beneficioso para la Organización cobrar nueva conciencia de su misión y su implicación y colaboraré con el personal directivo y el resto de los funcionarios para lograr este objetivo. UN وأعتقد أن المنظمة ستستفيد من وعي متجدد برسالتها وبالمسؤوليات المنوطة بها، وسأعكف مع المديرين والموظفين العاملين معي على السعي إلى بلوغ هذا الهدف.
    La Junta considera que la Comisión Consultiva, conforme a su mandato, y sobre la base de los informes complementarios de la Junta, podría examinar los problemas con el personal directivo superior, para hacer a dichos funcionarios directamente responsables si persistieran las insuficiencias y deficiencias en la aplicación de las recomendaciones de la Junta. UN ويرى المجلس أن اللجنة الاستشارية، وفقا لولايتها، واستنادا الى تقارير المتابعة المقدمة من المجلس، يمكنها استعراض المشاكل مع المديرين اﻷقدم، بغية تحميلهم المسؤولية المباشرة في حالة استمرار وجود حالات القصور والعجز في تنفيذ توصيات المجلس.
    Se entablan debates con el personal directivo superior sobre cuestiones sistémicas y también para tratar de hallar soluciones a problemas concretos. UN وتُعقد المناقشات مع الإدارة العليا بشأن المسائل العامة وأيضا للبحث عن حلول للمشاكل الفردية.
    Ello requerirá un enfoque centrado y mayor responsabilidad de alto nivel para la coordinación con el personal directivo superior de la Misión. UN وسيتطلب هذا نهجا مركزا ومسؤولية أرفع مستوى للتنسيق مع الإدارة العليا في البعثة.
    El Subsecretario General de Umoja desempeñaría un papel importante en la promoción de un claro entendimiento y apoyo a la gestión del cambio institucional con el personal directivo superior y en toda la Organización. UN سيضطلع الأمين العام المساعد لنظام أوموجا بدور هام في بلورة فهم واضح وتوفير الدعم لإدارة التغيير التنظيمي بالاشتراك مع القيادات العليا وعلى نطاق المنظمة.
    Las transacciones pertinentes con el personal directivo clave son las que se indican a continuación. UN يرد فيما يلي بيان المعاملات ذات الصلة مع موظفي الإدارة الرئيسيين.
    Dichas operaciones especiales deberían estar dirigidas y coordinadas por el cuartel general de la Fuerza, en consulta con el personal directivo de la Misión. UN وينبغي أن يتولى مقر القوة توجيه هذه العمليات الخاصة وتنسيقها بالتشاور مع قيادة البعثة.
    42. La serie de sesiones sobre actividades operacionales de las Naciones Unidas para la cooperación internacional para el desarrollo permitió iniciar un diálogo con el personal directivo de los organismos especializados, los fondos y los programas del sistema de las Naciones Unidas, así como con las comisiones económicas regionales. UN ٤٢ - واستطرد قائلا إن المناقشة المكرسة لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالتعاون الدولي من أجل التنمية قد أتاحت إجراء حوار مع إدارات الوكالات المتخصصة، والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، وكذلك مع اللجان الاقتصادية اﻹقليمية.
    El titular se relacionaría habitualmente con los Directores de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, la Dependencia Común de Inspección y la OSSI, así como con el personal directivo superior de los dos Departamentos y de las misiones sobre el terreno. UN وسيتعامل شاغل الوظيفة بشكل روتيني مع مديري مجلس الأمم المتحدة لمراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ومع الإدارة العليا بالإدارتين والبعثات الميدانية.
    El diálogo de las organizaciones no gubernamentales con el personal directivo superior del Departamento aseguró que sus opiniones se escucharan en debates fundamentales, en particular sobre el programa de los Objetivos de Desarrollo del Milenio con posterioridad a 2015. UN 10 - وأتاح تواصل المنظمات غير الحكومية مع القيادة العليا لإدارة شؤون الإعلام إسماع آرائها في المناقشات الهامة، لا سيما بشأن جدول أعمال الأهداف الإنمائية للألفية لما بعد عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد