Anexo 2. Alineación de las evaluaciones temáticas con el plan estratégico del PNUD para 2014-2017 | UN | المرفق 2 - مواءمة التقييمات المواضيعية مع الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
De conformidad con la decisión 2009/9, se prorroga el marco a fin de sincronizarlo con el plan estratégico del PNUD para 2008-2013. | UN | عملا بالمقرر 2009/9، يجري تمديد الإطار ليتزامن مع الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2013. |
El documento del programa regional (2010-2013), que se armonizará con el plan estratégico del PNUD (2008-2011), abarcará sus esferas de acción prioritarias en cuanto guarden relación con las necesidades de la región. | UN | وافقت - وسوف تكون وثيقة البرنامج الإقليمي 2010-2013 متسقة مع الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (2008-2011) وتغطي مجالات التركيز الرئيسية، وفق صلتها بحاجات المنطقة. الإجراءات الأساسية |
Se invita a la Junta Ejecutiva a que recomiende que el Programa mundial siga alineado con el plan estratégico del PNUD. | UN | والمجلس التنفيذي مدعو لأن يوصي بأن يظل البرنامج العالمي متماشيا مع الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي. |
El marco estratégico y los resultados del FNUDC para 2014-2017 concuerda con el plan estratégico del PNUD. | UN | وينسجم الإطار الاستراتيجي للصندوق ونتائجه للفترة 2014-2017 مع الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي. |
La presente estrategia sobre igualdad de género para el período 2014-2017 está en consonancia con el plan estratégico del PNUD para el período 2014-2017. | UN | 81 - تتواءم استراتيجية المساواة بين الجنسين للفترة 2014-2017 مع الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017. |
Observaban también con satisfacción que el Marco estratégico del FNUDC, 2014-2017 estaba armonizado con el plan estratégico del PNUD, 2014-2017, y elogiaron el proceso consultivo del FNUDC utilizado para elaborar el nuevo marco. | UN | كما أعربوا عن الارتياح لملاحظة أن الإطار الاستراتيجي للصندوق للفترة 2014-2017 يتواءم مع الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017، وأثنوا على الصندوق للعملية الاستشارية المضطلع بها لدى وضع الإطار الجديد. |
Observaban también con satisfacción que el Marco estratégico del FNUDC, 2014-2017 estaba armonizado con el plan estratégico del PNUD, 2014-2017, y elogiaron el proceso consultivo del FNUDC utilizado para elaborar el nuevo marco. | UN | كما أعربوا عن الارتياح لملاحظة أن الإطار الاستراتيجي للصندوق للفترة 2014-2017 يتواءم مع الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017، وأثنوا على الصندوق للعملية الاستشارية المضطلع بها لدى وضع الإطار الجديد. |
51. En su respuesta, el Coordinador Ejecutivo del Programa VNU aseguró a los miembros de la Junta que el marco estratégico del programa VNU para el período 2014-2017 y la matriz integrada de resultados y recursos estaban totalmente alineados con el plan estratégico del PNUD para el período 2014-2017 y con la revisión cuadrienal. | UN | 51 - وردا على ذلك، أكد المنسق التنفيذي لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة لأعضاء المجلس أن الإطار الاستراتيجي لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة للفترة 2014-2017 والمصفوفة الكاملة للنتائج والموارد يتفقان تماما مع الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017 ومع الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات. |
Observaron que, de conformidad con el plan estratégico del PNUD para 2014-2017, los programas regionales estaban basados en las prioridades generales de erradicación de la pobreza y crecimiento inclusivo, teniendo en cuenta el carácter multidimensional de la pobreza, y en la gestión basada en los resultados y las ventajas comparativas de la Organización. | UN | وأشاروا إلى أنه، تمشيا مع الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017، أسست البرامج الإقليمية على الأولويات الشاملة المتمثلة في القضاء على الفقر وتحقيق النمو الشامل، مع أخذ طبيعة الفقر المتعددة الأبعاد في الاعتبار، والبناء على المزايا النسبية للمنظمة والإدارة القائمة على تحقيق النتائج. |
Observaron que, de conformidad con el plan estratégico del PNUD para 2014-2017, los programas regionales estaban basados en las prioridades generales de erradicación de la pobreza y crecimiento inclusivo, teniendo en cuenta el carácter multidimensional de la pobreza, y en la gestión basada en los resultados y las ventajas comparativas de la Organización. | UN | وأشاروا إلى أنه، تمشيا مع الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017، أسست البرامج الإقليمية على الأولويات الشاملة المتمثلة في القضاء على الفقر وتحقيق النمو الشامل، مع أخذ طبيعة الفقر المتعددة الأبعاد في الاعتبار، والبناء على المزايا النسبية للمنظمة والإدارة القائمة على تحقيق النتائج. |
51. En su respuesta, el Coordinador Ejecutivo del Programa VNU aseguró a los miembros de la Junta que el marco estratégico del programa VNU para el período 2014-2017 y la matriz integrada de resultados y recursos estaban totalmente alineados con el plan estratégico del PNUD para el período 2014-2017 y con la revisión cuadrienal. | UN | 51 - وردا على ذلك، أكد المنسق التنفيذي لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة لأعضاء المجلس أن الإطار الاستراتيجي لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة للفترة 2014-2017 والمصفوفة الكاملة للنتائج والموارد يتفقان تماما مع الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017 ومع الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات. |
Sus tres esferas de actividad principales son la movilización de voluntarios en pro del desarrollo y la paz; la integración del voluntariado en los programas de desarrollo de entidades y gobiernos asociados con las Naciones Unidas; y la promoción mundial del voluntariado en pro del desarrollo. Estas esferas de actividad están ahora integradas en un marco de resultados que se corresponde con el plan estratégico del PNUD para el período 2008-2011. | UN | وتتمثل مجالات عمله الرئيسية الثلاثة في تعبئة المتطوعين لخدمة التنمية والسلام؛ وإدماج المفهوم التطوعي في البرمجة الإنمائية بين الكيانات والحكومات الشريكة للأمم المتحدة؛ وزيادة الدعوة على النطاق العالمي للمفهوم التطوعي لخدمة التنمية، وهي مدرجة الآن في إطار النتائج المتسق مع الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2011. |
Subrayó que el informe había contribuido enormemente al desarrollo del primer marco estratégico del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas (2014-2017), que había de demostrar claridad y determinación, una planificación centrada, transparencia y rendición de cuentas sobre los resultados, además de estar en consonancia con el plan estratégico del PNUD para 2014-2017. | UN | وشدّد على أن التقرير أسهم بفعالية في تطوّر الإطار الاستراتيجي الأول لمتطوّعي الأمم المتحدة (2014-2017) الذي من المستهدَف أن يكون واضحاً ومحدد الهدف على أساس تركيز التخطيط وتوخّي الشفافية وتفعيل المساءلة عن النتائج، فضلاً عن توافقه مع الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017. |
d) Armonización con el plan estratégico del PNUD. | UN | (د) الاتساق مع الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي. |
La ampliación se aprobó con el fin de disponer de tiempo suficiente para formular el nuevo programa mundial en consonancia con el plan estratégico del PNUD para el período 2008-2011, que en ese momento estaba siendo revisado por la Junta Ejecutiva. | UN | وكان الغرض من هذا التمديد إتاحة ما يكفي من الوقت لإعداد البرنامج العالمي بما يتماشى مع الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011، التي كان المجلس التنفيذي يستعرضها في ذلك الوقت. |
El Documento del programa para el país fue aprobado por la Junta Ejecutiva y está en plena consonancia con el plan estratégico del PNUD para 2014-2017. | UN | وقد صادق المجلس التنفيذي على وثيقة البرنامج القطري التي تتماشى تماما مع الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017. |
El motivo de ello es que los programas conjuntos estarán integrados en el MANUD y el plan de acción del programa en el país correspondientes a cada país y se armonizarán con el plan estratégico del PNUD, del que formarán parte. | UN | ويعود ذلك إلى أن البرامج المشتركة سترد في " أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية " وفي " خطط عمل البرامج القطرية " على الصعيد القطري وستجري مواءمتها مع الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي وتصبح جزءا منها. |
De conformidad con el plan estratégico del PNUD para el período 2008-2011, el Administrador se asegurará de que, con arreglo al presente marco, el PNUD preste servicios de forma eficaz al Comité de alto nivel sobre la cooperación Sur-Sur. | UN | 3 - وتماشيا مع الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011، سيكفل مدير البرنامج أن يعمل البرنامج بفعالية، من خلال هذا الإطار، لخدمة اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
De conformidad con el plan estratégico del PNUD para el período 2008-2011, el Administrador se asegurará de que, con arreglo al presente marco, el PNUD preste servicios de forma eficaz al Comité de alto nivel sobre la cooperación Sur-Sur. | UN | 3 - واتساقا مع الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011، سيكفل مدير البرنامج أن يعمل البرنامج بفعالية من خلال هذا الإطار لخدمة اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Las contribuciones realizadas por conducto del Fondo Fiduciario son compatibles con el plan estratégico del PNUD para el período 2008-2013, las esferas de resultados de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación y las demandas de los países. | UN | وتتواءم المساهمات المقدَّمة عن طريق الصندوق الاستئماني المواضيعي مع الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2013، ومع مجالات النتائج الخاصة بمكتب منع الأزمات والتعافي منها، ومع طلبات البلدان المعنيَّة. |