También se mostraron complacidos por el enfoque en la armonización del presupuesto con el PNUD y el UNFPA. | UN | كما أبدوا ارتياحهم لنهج الميزانية المتوائم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
También se mostraron complacidos por el enfoque en la armonización del presupuesto con el PNUD y el UNFPA. | UN | كما أبدوا ارتياحهم لنهج الميزانية المتوائم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
El UNIFEM empleará estos marcos de rendición de cuentas para informar a la Junta Ejecutiva, periódicamente y de forma armonizada con el PNUD y el UNFPA, de los progresos registrados. | UN | وهذه هي أطر المساءلة التي يقدم بشأنها تقارير منتظمة عن التقدم المحرز إلى المجلس التنفيذي بطريقة متسقة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
La UNOPS mantiene diversas relaciones de trabajo con el PNUD y el UNFPA. | UN | ويقيم المكتب مجموعة من علاقات العمل مع البرنامج الإنمائي وصندوق السكان. |
Ello incluyó cooperación con el PNUD y el UNICEF en el marco de la iniciativa de oficina conjunta que se ha puesto en marcha en Cabo Verde y las Maldivas. D. Supervisión y evaluación | UN | ويشمل ذلك التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، في إطار مبادرة المكاتب المشتركة التي جُربت في الرأس الأخضر وفي ملديف. |
Con este fin, el representante indicó que su Gobierno estaba trabajando con el PNUD y el PNUMA para preparar un plan de acción según pidió la 16ª Reunión de las Partes. | UN | ولهذه الغاية، أفاد الممثل بأن حكومته تعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لإعداد خطة عمل بناء على طلب الاجتماع السادس عشر للأطراف. |
El Grupo de Trabajo fue partidario de que la UNCTAD continuara esos estudios en cooperación con el PNUD y el PNUMA. | UN | وشجع الفريق اﻷونكتاد على أن يواصل تلك الدراسات بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
También trabaja en estrecha cooperación con el PNUD y el UNFPA en relación con diversas cuestiones. | UN | وتعمل المنظمة أيضاً على نحو وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بالنسبة لمسائل مختلفة. |
El UNIFEM también colaborará con el PNUD y el UNFPA a fin de apoyar a los asociados nacionales en la realización de un estudio nacional sobre la violencia contra la mujer. | UN | كما سيعمل الصندوق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على دعم الشركاء الوطنيين من أجل الاضطلاع بمسح وطني عن العنف ضد المرأة. |
:: Aplicación de la política de control del acceso: la UNOPS participa con el PNUD y el UNFPA en la petición de una propuesta para la gestión de la identidad; | UN | :: تنفيذ سياسات مراقبة الدخول: بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية في طلبات تقديم العروض فيما يتعلق بالنظام العالمي لإدارة عمليات بطاقات الهوية؛ |
El UNICEF, en colaboración con el PNUD y el UNFPA, está refinando aún más las metas y los indicadores utilizados para vigilar el rendimiento con respecto a las funciones del presupuesto de apoyo. | UN | وتعمل اليونيسيف، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، على مواصلة صقل الأهداف والمؤشرات المستخدمة لرصد الأداء مقارنة بمهام ميزانية الدعم. |
La colaboración con el PNUD y el UNFPA ha continuado con una mayor armonización de la clasificación de los gastos. | UN | واستمر التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان لمواصلة تحسين الاتساق في مجال تصنيف التكاليف. |
En el futuro la colaboración del UNICEF con el PNUD y el UNFPA se centrará en la revisión de la metodología y las tasas de recuperación de gastos y en la elaboración de una propuesta para la presentación de un presupuesto integrado. | UN | وسينصب تركيز التعاون في المستقبل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على استعراض المنهجية والأسعار المطبقة في استرداد التكاليف وعلى إعداد مقترح لتقديم بيان ميزانية متكاملة. |
La UNOPS está colaborando con el PNUD y el UNFPA para preparar el sistema Atlas compartido para la aplicación de las IPSAS. | UN | ويتعاون المكتب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على إعداد نظام أطلس المشترك لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Además, el UNICEF trabajaba estrechamente con el PNUD y el FNUAP en lo que respecta a la tecnología de la información. | UN | وبشأن تكنولوجيا المعلومات، أضافت أيضا أن اليونيسيف تتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق السكان. |
La UNOPS, también conjuntamente con el PNUD y el UNFPA, elaboró una declaración sobre política relativa al fraude, que estaba pendiente la aprobación. | UN | وقام أيضا المكتب بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بوضع إعلان مبادئ بشأن الغش لم يُوافق عليه بعد. |
De 1998 a 2001, el UNIFEM colaboró con el PNUD y el UNFPA, a título experimental, en la ubicación de 26 funcionarios compartidos, incluidos seis asesores en cuestiones de género en el sistema de coordinadores residentes. | UN | وفي الفترة من 1998 إلى 2001، تعاون الصندوق مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على تجريب عملية تنسيب 26 موظفا مشتركا، من بينهم ستة مستشارين جنسانيين لنظام المنسقين المقيمين. |
En conjunción con el PNUD y el UNICEF, el UNFPA elaboró un documento de concepto armonizado sobre la presupuestación basada en los resultados. | UN | أعد صندوق الأمم المتحدة للسكان مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ورقة مفاهيم متسقة عن الميزنة على أساس النتائج. |
Recalcó el compromiso del UNFPA de trabajar junto con el PNUD y el UNICEF para armonizar la clasificación de los gastos y el formato y la estructura del presupuesto, teniendo en cuenta los mandatos específicos de la organización y los modelos de actividades. | UN | وأكدت على التزام الصندوق بالعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بغية مواءمة تصنيف التكاليف وشكل الميزانية وهيكلها، مع مراعاة الولايات ونماذج الأعمال التي تخص كل منظمة. |
La Parte también confirmó que seguía trabajando con el PNUD y el PNUMA en la ejecución de proyectos. | UN | كما أكد الطرف استمرار عمله مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ المشروع. |
Existen diversos proyectos conjuntos, formulados o en curso de ejecución, con el PNUD y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. | UN | فقد تم تطوير أو تنفيذ عدد من المشاريع المشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
Esas actividades se han llevado a cabo en estrecha cooperación con el PNUD y el PNUMA, a fin de promover cuando proceda la inclusión, de cuestiones ambientales y de desarrollo. | UN | وقد جرى الاضطلاع باﻷنشطة السالفة بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من أجل إدراج قضايا التنمية والبيئة حيثما ينطبق ذلك. |
La UNOPS mantiene diversas relaciones de trabajo con el PNUD y el UNFPA. | UN | وللمكتب مجموعة من علاقات العمل مع البرنامج الإنمائي وبرنامج السكان. |