ويكيبيديا

    "con el pnuma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • مع اليونيب
        
    • مع برنامج البيئة
        
    • مع البرنامج
        
    • من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • في برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
        
    • مع كل من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
        
    • ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • بين اليونيب
        
    • والذي كان برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • ببرنامج البيئة
        
    Acogemos favorablemente la continuación de la cooperación con el PNUMA y otras organizaciones intergubernamentales que se ocupan del medio ambiente. UN ونرحب في هذا الصدد باستمرار تعاون المنظمة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات البيئية الحكومية الدولية الأخرى.
    La organización colaboró con el PNUMA en el marco de publicaciones relativas a Gaza. UN تعاونت المنظمة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إعداد منشورات تتعلق بغزة.
    Se ha iniciado un programa de gestión de la cuenca fluvial de ShattalArab en cooperación con el PNUMA. UN وقد تم البدء في برنامج إدارة حوض نهري لشط العرب، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El proyecto se ejecuta bajo los auspicios del Fondo Multilateral, en cooperación con el PNUMA y el PNUD. UN ويجري تنفيذ المشروع تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف وبالتعاون مع اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    iv) Observancia de los parámetros fijados en los acuerdos sobre el nivel de los servicios concertados con el PNUMA y el ONU-Hábitat UN ' 4` التقيد بالمعايير المحددة في اتفاقات مستوى الخدمة مع برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة
    El acuerdo es parecido al acuerdo con el PNUMA ya mencionado en el sentido de que los honorarios dependerán de la velocidad con que la UNOPS ejecute el proyecto y no sólo de la calidad del servicio. UN وكان هذا الترتيب مماثلا للترتيب المذكور أعلاه مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة من حيث أن بدل الأتعاب يعتمد على السرعة التي ينفذ بها المكتب هذا المشروع فضلا عن نوعية الخدمة المقدمة.
    Además, la UNCTAD ya estaba colaborando con el PNUMA en un programa de fomento de la capacidad. UN كما أن الأونكتاد يتعاون فعلاً مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في برنامج لبناء القدرات.
    Instituto de la Vigilancia Mundial, Vital signs 2002, en cooperación con el PNUMA, y State of the World 2002 UN معهد المراقبة العالمية، دلائل حيوية 2002، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والحالة في العالم في 2002.
    La reunión fue organizada por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas, en cooperación con el PNUMA. UN ونَظمت الاجتماع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El STAP del FMAMof GEF expresó interés en cooperar con el PNUMA en esta laborsed interest in cooperating with UNEP in this area. UN وأعرب الفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية عن الاهتمام بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا المجال.
    Indicó asimismo que algunas de las actividades previstas se realizarían en colaboración con el PNUMA. UN كما أشارت إلى أنه سيُضطلع ببعض الأنشطة المقررة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La secretaría coopera con el PNUMA en las esferas siguientes: UN تتعاون الأمانة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المجالات التالية:
    La secretaría coopera con el PNUMA en las esferas siguientes: UN تتعاون الأمانة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المجالات التالية:
    ii) Mayor número de grupos importantes e interesados pertinentes que colaboran con el PNUMA UN ' 2` ازدياد عدد المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة ذوي الصلة الذين يتعاونون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    La CEPE mantiene contactos permanentes con el PNUMA sobre la colaboración para esa evaluación. UN وتجري اللجنة الاقتصادية لأوروبا اتصالات متواصلة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التعاون في هذا التقييم.
    Se han establecido alianzas estratégicas a tal efecto con el PNUMA y la Unidad Financiamiento del Carbono del Banco Mundial. UN وأقيمت شراكات إستراتيجية تحقيقاً لذلك الغرض مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومع وحدة تمويل الكربون التابعة للبنك الدولي.
    La evaluación se llevó a cabo en estrecha cooperación con el PNUMA y los principales donantes del programa, Austria y Suiza. UN وقد أُجري هذا التقييم بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والجهتين المانحتين الرئيسيتين للبرنامج، وهما سويسرا والنمسا.
    Se evaluó además, conjuntamente con el PNUMA, un proyecto mundial sobre la eliminación de los contaminantes orgánicos persistentes (COP) financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN بالإضافة إلى ذلك، تم تقييم مشروع عالمي واحد مموّل من مرفق البيئة العالمية حول التخلص من الملوثات العضوية العصية بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El proyecto se ejecuta bajo los auspicios del Fondo Multilateral, en cooperación con el PNUMA y el PNUD. UN ويجري تنفيذ المشروع تحت إشراف الصندوق المتعدد الأطراف وبالتعاون مع اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    De conformidad con el objetivo, ocho programas de educación y capacitación ambiental fueron concebidos por instituciones educativas en colaboración con el PNUMA. UN وكما هو مستهدف، تم تصميم ثمانية برامج للتعليم والتدريب في مجال البيئة بواسطة المؤسسات التعليمية بالتعاون مع برنامج البيئة.
    ii) Aumento del número de grupos principales y de interesados que colaboran con el PNUMA UN ' 2` ارتفاع عدد المجموعات الرئيسية والجهات صاحبة المصلحة التي تتعاون مع البرنامج
    El PNUMA alentará también a los gobiernos a que presten apoyo a pasantes y oficiales subalternos del cuadro orgánico a fin de que adquieran experiencia con el PNUMA. UN وسوف يشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك الحكومات على دعم المتدربين الداخليين من الشباب والموظفين المهنيين المبتدئين لاكتساب الخبرات من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La Oficina Scout Regional de África participó en el Foro de ONG y colaboró con el PNUMA para producir material didáctico sobre medio ambiente. UN شارك المكتب الكشفي الإقليمي لأفريقيا في منتدى المنظمات غير الحكومية وتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إصدار مواد تثقيفية.
    Tal plan estratégico podría aplicarse mediante una mayor coordinación con el PNUMA y otros órganos pertinentes, incluidos el FMAM y el PNUD. UN هذه الخطة الاستراتيجية يمكن تنفيذها من خلال تعزيز التنسيق بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمات معنية أخرى منها مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    ii) Actualización y reimpresión de las carpetas de documentación sobre la Convención editadas en colaboración con el PNUMA/IUC: 1.500 ejemplares del texto de la Convención en inglés, 3.000 ejemplares de la versión inglesa de la carpeta y 1.500 ejemplares de la versión en español. UN `2` تأوين وإعادة طباعة المواد الإعلامية الخاصة بالاتفاقية بالتعاون مع وحدة الإعلام بشأن الاتفاقيات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة: 500 1 نسخة من نص الاتفاقية بالإنكليزية، و000 3 نسخة من النص الإنكليزي للمادة الإعلامية الخاصة بالاتفاقية، و 500 1 نسخة من النص الإسباني.
    Girl Scouts of the United States of America trabajó en cooperación con el PNUMA para coordinar el anuncio del nombramiento de Giselle Bundchen como Embajadora de Buena Voluntad del PNUMA. UN وقد انضمت منظمة فتيات الكشافة بالولايات المتحدة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنسيق الإعلان عن تعيين غيزيل باندتشين كسفيرة للنوايا الحسنة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Para ser justos con el PNUMA, hay que reconocer que los actuales requisitos de presentación de informes no lo ayudan en sus esfuerzos por presentar en forma coherente lo que hace y lo que logra. UN وإنصافا لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يلزم الاعتراف بأن شروط اﻹبلاغ الحالية لا تفيده كثيرا في مساعيه الرامية إلى تقديم عرض متماسك لما يقوم به وما ينجزه.
    La secretaría señaló que la segunda fase todavía no había empezado, pero que se mantendría en contacto con el PNUMA para seguir la marcha del proyecto. UN وأشارت الأمانة إلى أن المرحلة الثانية لم تبدأ بعد، لكنها ستواصل الاتصال ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن حالة المشروع.
    Tal plan estratégico podría aplicarse mediante una mayor coordinación con el PNUMA y otros órganos pertinentes, incluidos el FMAM y el PNUD. UN ويمكن تنفيذ تلك الخطة الاستراتيجية من خلال التنسيق المعزز بين اليونيب والهيئات الأخرى الوثيقة الصلة، بما في ذلك مرفق البيئة العالمي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El grupo de gestión temática, establecido en 2001 con el PNUMA como órgano principal, ha continuado su labor y presentó un informe sobre la marcha de los trabajos al GGA en su reunión de febrero de 2004. UN 23 - قام فريق إدارة القضايا، الذي أنشئ عام 2001 والذي كان برنامج الأمم المتحدة للبيئة الوكالة الرائدة فيه، بمواصلة عمله، وقدم تقريراً مرحلياً إلى فريق الإدارة البيئية في دورته المعقودة في شباط/فبراير 2004.
    IV.44 La Comisión Consultiva observa a partir de la información adicional que se le proporcionó que después de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estableció contacto con el PNUMA en 2002, se emprendieron visitas conjuntas a la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona y la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano. UN رابعا - 44 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية المقدمة لها أنه بعد اتصال إدارة عمليات حفظ السلام ببرنامج البيئة في عام 2002، تم القيام بزيارتين مشتركتين إلى لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد