| Proporción del gasto efectivo, en comparación con el presupuesto aprobado | UN | تعزيز الإنفاق الفعلي بالمقارنة مع الميزانية المعتمدة |
| 3.9 Los proyectos de presupuesto suplementario se prepararán en una forma que esté en consonancia con el presupuesto aprobado. | UN | 3-9 تعد المقترحات التكميلية للميزانية في شكل يتفق مع الميزانية المعتمدة. |
| 2. Decide que los costos asociados aprobados para el plan maestro de mejoras de infraestructura se financiarán con el presupuesto aprobado para el plan, salvo que la Asamblea General decida específicamente lo contrario; | UN | 2 - تقرر أن تمول التكاليف المعتمدة المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر من الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر ما لم تحدد الجمعية العامة خلاف ذلك؛ |
| 2. Decide que los costos asociados aprobados para el plan maestro de mejoras de infraestructura se financiarán con el presupuesto aprobado para el plan, salvo que la Asamblea General decida específicamente lo contrario; | UN | 2 - تقرر أن تمول التكاليف المعتمدة المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر من الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر ما لم تحدد الجمعية العامة خلاف ذلك؛ |
| Gastos correspondientes a 2006 comparados con el presupuesto aprobado de los fondos fiduciarios para el Protocolo de Montreal y el Convenio de Viena | UN | المصروفات خلال عام 2006 مقارنة بالميزانية المعتمدة للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا |
| Gastos en relación con el presupuesto aprobado | UN | حالة النفقات المحملة على الميزانية المعتمدة |
| De conformidad con la sección II de la resolución 63/270 de la Asamblea General, los costos asociados se financian con el presupuesto aprobado para el plan. | UN | ووفقا للجزء الثاني من قرار الجمعيـة العامة 63/270، تموَّل " التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر " في حدود الميزانية المعتمدة للمخطط. |
| Comparado con el presupuesto aprobado para 20022003, el proyecto de presupuesto para la Convención entraña un aumento nominal del 54,16% en dólares de los EE.UU. y del 1,46% en euros. | UN | وبالمقارنة مع الميزانية المعتمدة للفترة 2002-2003، فإن الميزانية المقترحة للاتفاقية تعكس زيادة اسمية بنسبة 54.16 في المائة بدولارات الولايات المتحدة وبنسبة 1.46 في المائة باليورو. |
| Estos gastos han disminuido en 0,6 millones de dólares y 8,8 millones de dólares, respectivamente, en comparación con el presupuesto aprobado para 2010 como resultado de la racionalización de la venta de tarjetas y artículos de regalo. | UN | وقد انخفضت هذه النفقات بنسبة 0.6 مليون دولار و 8.8 مليون دولار، على التوالي، بالمقارنة مع الميزانية المعتمدة لعام 2010، وذلك نتيجة لترشيد البطاقات والهدايا. |
| Los gastos totales previstos de la RFAP en 2011 son de 153,9 millones de dólares, lo que supone un aumento de 28,4 millones de dólares en comparación con el presupuesto aprobado de 2010. | UN | 24 - في عام 2011 بلغ مجموع النفقات المتوقعة للشعبة 153.9 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 28.4 مليون دولار، بالمقارنة مع الميزانية المعتمدة لعام 2010. |
| II. Presupuesto Según la Potencia administradora, el Gobierno de las Islas Turcas y Caicos sigue resuelto a lograr el superávit fiscal durante el ejercicio económico que termina en marzo de 2013, de conformidad con el presupuesto aprobado de 2012/13. | UN | 10 - وفقا لما أوردته الدولة القائمة بالإدارة، ما زالت حكومة جزر تركس وكايكوس ملتزمة بتحقيق فائض في الميزانية في السنة المالية التي تنتهي في آذار/مارس 2013، تمشيا مع الميزانية المعتمدة للفترة 2012/2013. |
| La Junta considera que la magnitud de las redistribuciones indica la necesidad de contar con un control más estricto de los gastos para garantizar que estén en consonancia con el presupuesto aprobado. | UN | ٣٨ - ويرى المجلس أن نطاق إعادة توزيع المخصصات يبيِّن ضرورة تشديد الرقابة على النفقات للتأكد من أنها متوائمة مع الميزانية المعتمدة. |
| El Gobierno de las Islas Turcas y Caicos está resuelto a lograr el superávit fiscal durante el ejercicio económico que termina en marzo de 2014, de conformidad con el presupuesto aprobado de 2013/14. | UN | 10 - تلتزم حكومة جزر تركس وكايكوس بتحقيق فائض في الميزانية في السنة المالية التي تنتهي في آذار/مارس 2014، تمشياً مع الميزانية المعتمدة للفترة 2013-2014. |
| El estado financiero IV presenta el estado de los gastos con cargo al Fondo General en relación con el presupuesto aprobado para el bienio 2008-2009. | UN | 11 - يوضح البيان الرابع حالة إنفاق نفقات الصندوق العام المحملة على من الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009. |
| Estado de los gastos en relación con el presupuesto aprobado | UN | حالة الإنفاق من الميزانية المعتمدة |
| De esta manera la administración estaría mejor informada de los gastos del proyecto en relación con el presupuesto aprobado. | UN | وبهذه الطريقة، ستكون الإدارة على دراية أفضل بالإنفاق المتوقع فيما يتعلق بالميزانية المعتمدة. |
| En el anexo II del presente documento figura un cuadro preparado por la Secretaría en el que se indican los gastos reales correspondientes a 2007, comparados con el presupuesto aprobado para ese año. | UN | ويتضمن المرفق الثاني جدولاً أعدته الأمانة يبيّن المصروفات الفعلية لعام 2007، مقارنة بالميزانية المعتمدة لتلك السنة. |
| con el presupuesto aprobado | UN | حالة النفقات المحلة على الميزانية المعتمدة |
| El estado de los gastos del Fondo General en relación con el presupuesto aprobado durante el bienio 2010-2011 ascendió a 3.873.000 dólares, suma que no excedió el presupuesto aprobado de 4.716.000 dólares. | UN | 13 - بلغت نفقات الصندوق العام مقارنة بالميزانية المعتمدة خلال فترة السنتين 2010-2011 ما مقداره 000 873 3 دولار، ويقع ذلك في حدود الميزانية المعتمدة التي بلغت 000 716 4 دولار. |
| Respecto de 2012, las estimaciones para apoyo a los programas muestran un aumento de unos 20,4 millones de dólares en comparación con el presupuesto aprobado para 2011. | UN | وبالنسبة لعام 2012، تشير تقديرات دعم البرامج إلى زيادة بزهاء 20.4 مليون دولار مقارنة مع ميزانية عام 2011 الموافق عليها. |
| Hizo hincapié en que las propuestas, cuyo monto ascendía a 7,81 millones de dólares se basaban en el principio del crecimiento nulo y de hecho representaban una leve disminución en comparación con el presupuesto aprobado para 2002. | UN | وشدد على أن المقترحات، التي وصلت إلى مبلغ 7.81 مليون دولار، تقوم على مبدأ النمو الصفري وأنها تمثل في الواقع انخفاضا طفيفا بالمقارنة مع الميزانية المقررة لعام 2002. |
| Estas mejoras siguen siendo objetivos institucionales esenciales que deben cumplirse con el presupuesto aprobado para Umoja. | UN | وما زالت تلك التحسينات أهدافا أساسية للمنظمة يتعين تحقيقها في إطار الميزانية المعتمدة لأوموجا. |
| Las Organizaciones proporcionarán y adscribirán personal a la secretaría de conformidad con las decisiones y la autorización de sus respectivos órganos rectores o de gestión y con el presupuesto aprobado por el Plenario. | UN | 2-5 ستوفر المنظمات وتنتدب الموظفين للأمانة تمشياً مع المقررات والأذونات الصادرة عن هيئات إدارة كل منها، وكذا بالنسبة للهيكل الوظيفي للأمانة والميزانية المعتمدة من الاجتماع العام. |