ويكيبيديا

    "con el pueblo de bosnia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع شعب البوسنة
        
    Día de la solidaridad con el pueblo de Bosnia y Herzegovina, UN مع شعب البوسنة والهرسك، ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Exteriores en relación con el Día de Solidaridad con el pueblo de Bosnia y Herzegovina UN بشأن يوم التضامن مع شعب البوسنة
    Reafirmamos también —como frecuentemente lo hemos hecho en declaraciones oficiales y públicas— nuestra solidaridad con el pueblo de Bosnia y Herzegovina. Nos inquieta que continúe el derramamiento de sangre, en una guerra que lleva ya cuatro años. UN ونؤكد هنا مرة أخرى ما عبرت عنه دولة قطر على جميع اﻷصعدة الرسمية والشعبية من تضامنها مع شعب البوسنة والهرسك، وقلقها بوجه خاص من استمرار إراقة الدماء في البوسنة والهرسك، بعد أن دخلت الحرب عامها الرابع.
    La Comisión expresó su solidaridad con el pueblo de Bosnia y Herzegovina por los problemas con que se enfrentaba. UN ٨١ - وأعربت اللجنة عن تعاطفها مع شعب البوسنة والهرسك.
    • La elaboración, con el pueblo de Bosnia y Herzegovina y sus representantes, de una nueva ley electoral que promueva un proceso político democrático y multiétnico y que obligue a los funcionarios elegidos a rendir cuentas a los votantes; UN ● العمل مع شعب البوسنة والهرسك وممثليه على إعداد قانون انتخابي جديد يشجع على اﻷخذ بعملية سياسية ديمقراطية متعددة اﻷعراق ويجعل المسؤولين المنتخبين عرضة للمساءلة أمام ناخبيهم؛
    con el pueblo de Bosnia y Herzegovina UN مع شعب البوسنة والهرسك
    Para poner de relieve la solidaridad de Indonesia con el pueblo de Bosnia y Herzegovina, mi país patrocina el proyecto de resolución A/53/L.55 y abriga la esperanza de que sea aprobado por consenso. UN وتأكيدا من إندونيسيا على تضامنها مع شعب البوسنة والهرسك، فقد انضمت إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار A/53/L.55، وتأمل بأن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Tengo el honor de adjuntar una declaración de la Primera Ministra del Pakistán, Mohtarma Benazir Bhutto, en ocasión del Día de la solidaridad con el pueblo de Bosnia y Herzegovina, que se celebró el 27 de diciembre de 1993 (véase anexo). UN أتشرف بأن أبعث طي هذا نص بيان رئيسة وزراء باكستان، المحترمة بناظير بوتو، بمناسبة يوم التضامن مع شعب البوسنة والهرسك، الذي احتفل به في ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ )انظر المرفق(.
    1. Hoy que el Pakistán se suma a los otros miembros de la Organización de la Conferencia Islámica en la celebración del Día de la solidaridad con el pueblo de Bosnia y Herzegovina, desearía asegurarle que seguirá contando con nuestro apoyo resuelto y constante, tanto a nivel bilateral como en foros internacionales, en la solución de las dificultades que afronta actualmente su país. UN ١ - بمناسبة انضمام باكستان اليوم إلى اﻷعضاء اﻵخرين في منظمة المؤتمر اﻹسلامي في الاحتفال بيوم التضامن مع شعب البوسنة والهرسك، أود أن أؤكد لهم أنهم سيستمرون في الحصول على تأييدنا الحاسم الذي لا يتزعزع، على المستوى الثنائي وفي المحافل الدولية، من أجل التصدي للتحديات التي يواجهها بلدهم في الوقت الحالي.
    En el momento en que la comunidad islámica toda conmemora este 27 de diciembre el Día de Solidaridad con el pueblo de Bosnia y Herzegovina, desearía, en mi calidad de Presidente de la República del Senegal y Presidente de la Sexta Conferencia Islámica en la Cumbre, enviar a las poblaciones bosnias afligidas este mensaje de solidaridad y esperanza. UN في الوقت الذي تحيي فيه اﻷمة اﻹسلامية جمعاء في ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر، يوم التضامن مع شعب البوسنة والهرسك، أود، بصفتي رئيسا لجمهورية السنغال ورئيسا لمؤتمر القمة اﻹسلامي السادس، أن أوجه بشأن السكان البوسنيين المكلومين، رسالة التضامن واﻷمل هذه.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente una declaración emitida por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Arabe de Egipto el 27 de diciembre de 1993 con motivo del Día de Solidaridad con el pueblo de Bosnia y Herzegovina, según decidió la Organización de la Conferencia Islámica (véase el anexo). UN أتشرف بأن أبعث رفق هذا بالبيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية مصر العربية في ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بمناسبة يوم التضامن مع شعب البوسنة والهرسك الذي قررته منظمة المؤتمر اﻹسلامي )انظر المرفق(.
    Con posterioridad a la visita a Turquía de la Primera Ministra del Pakistán, que concluyó recientemente, se decidió que las Primeras Ministras de Turquía y el Pakistán, Sras. Tansu Ciller y Mohtarama Benazir Bhuto, hicieran una visita conjunta a Sarajevo en un futuro cercano como un gesto de solidaridad con el pueblo de Bosnia. UN وفي أعقاب الزيارة التي قامت بها رئيسة وزراء باكستان إلى تركيا، تقرر أن تقوم رئيستا وزراء تركيا وباكستان - السيدة تانسو جيلير والمحترمة بناظير بوتو - بزيـــارة مشتركة إلى سراييفو في المستقبل القريب تعبيــــرا عن التضامن مع شعب البوسنة.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto del mensaje dirigido al Secretario General de las Naciones Unidas por el Excmo. Sr. Presidente Abdou Diouf, Presidente de la Sexta Conferencia en la Cumbre de la Organización de la Conferencia Islámica, con ocasión del Día de Solidaridad con el pueblo de Bosnia y Herzegovina (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل طيه نص الرسالة التي بعث بها فخامة الرئيس عبدو ضيوف، رئيس مؤتمر القمة السادس لمنظمــة المؤتمــر اﻹسلامي، إلى اﻷمين العام للمنظمة، بمناسبة يوم التضامن مع شعب البوسنة والهرسك )انظر المرفق(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد