ويكيبيديا

    "con el secretario general adjunto de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع وكيل الأمين العام للشؤون
        
    • مع وكيل الأمين العام لشؤون
        
    • بوكيل الأمين العام للشؤون
        
    • مع وكيل الأمين العام لإدارة
        
    • الآراء مع وكيل الأمين العام
        
    • مع وكيل الأمين العام لخدمات
        
    Su delegación también espera con interés colaborar con el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos para hacer realidad una Palestina independiente. UN كما تطلع وفدها للعمل مع وكيل الأمين العام للشؤون السياسية لإنشاء دولة فلسطينية مستقلة.
    En consulta con el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, el Representante Especial Conjunto asesorará al Secretario General sobre el proceso político para contribuir a resolver el conflicto en la República Árabe Siria. UN وسيعمل الممثل الخاص المشترك، بالتشاور مع وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، على إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن العملية السياسية للمساعدة في تسوية النزاع في الجمهورية العربية السورية.
    2. El Presidente, al informar sobre las actividades realizadas desde la sesión anterior, dice que la Mesa se ha reunido con el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos para estudiar el programa de trabajo del Comité. UN 2 - الرئيس: قدم تقريرا عن الأنشطة التي جرى الاضطلاع بها منذ الجلسة السابقة، فذكر أن أعضاء المكتب عقدوا اجتماعا مع وكيل الأمين العام للشؤون السياسية لمناقشة برنامج عمل اللجنة.
    Nigeria está totalmente de acuerdo con el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en que el Departamento debe centrarse en las cuestiones fundamentales de mantenimiento de la paz que aseguren el éxito final. UN وذكر أن نيجيريا تتفق تماما مع وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام في أن الإدارة يجب أن تركز على مجالات حفظ السلام حاسمة الأهمية التي من شأنها أن تضمن النجاح النهائي.
    Mientras examinaba el informe, la Comisión se reunió con el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos y otros representantes del Secretario General, que facilitaron información adicional y aclaraciones. UN والتقت اللجنة، خلال دراستها للتقرير، بوكيل الأمين العام للشؤون السياسية وغيره من ممثلي الأمين العام، الذين قدموا المزيد من المعلومات والتوضيح في هذا الصدد.
    Durante el examen del informe, la Comisión se reunió con el Secretario General Adjunto de Gestión, el Ombudsman de las Naciones Unidas y otros representantes del Secretario General, que facilitaron información y aclaraciones suplementarias. UN وأثناء نظرها في البند، اجتمعت مع وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الإدارية وأمين المظالم للأمم المتحدة وسائر ممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات وإيضاحات إضافية.
    El Director Gerente indicó además que las reuniones del FMI con el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales habían proporcionado información adicional útil, pero que probablemente se necesitaría información más precisa, especialmente sobre el programa y sobre los aspectos institucionales. UN وأشار المدير الإداري أيضا إلى أن اجتماعات الصندوق مع وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية أتاحت معلومات إضافية مفيدة، ولكن من المحتمل أن تدعو الحاجة إلى مزيد من التفاصيل، ولا سيما بشأن جدول الأعمال والجوانب المؤسسية.
    Durante su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales y otros representantes del Secretario General, que proporcionaron información adicional. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، خلال نظرها في التقرير، مع وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية وغيره من ممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    Además, la Comisión celebró una reunión muy fructífera con el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos y los altos funcionarios del Departamento y tiene la intención de seguir celebrando tales reuniones en lo sucesivo. UN وقد عقدت اللجنة الاستشارية اجتماعا مفيدا للغاية مع وكيل الأمين العام للشؤون السياسية وكبار المسؤولين التابعين له وتنوي أن تواصل هذه الاجتماعات في المستقبل.
    El Presidente dijo que se reuniría también con el Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y Asesor Jurídico, y que le transmitiría personalmente los puntos recogidos en su carta. UN وقال رئيس اللجنة أنه سيجتمع أيضا مع وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني، وسينقل إليه شخصيا النقاط الواردة في هذه الرسالة.
    Observando que la Secretaria Ejecutiva celebró consultas con el Secretario General Adjunto de Gestión y con el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales en la Sede de las Naciones Unidas sobre este tema, UN وإذ يلاحظ أن الأمينة التنفيذية قد تشاورت في هذا الشأن مع وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ووكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية في مقر الأمم المتحدة،
    Durante su examen del asunto, la Comisión Consultiva se reunió con el Secretario General Adjunto de Gestión y otros representantes del Secretario General, que facilitaron información y aclaraciones adicionales. UN وخلال نظر اللجنة الاستشارية في المسألة، اجتمَعَت مع وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية وممثلين آخرين عن الأمين العام، الذين قدموا معلومات وإيضاحات إضافية.
    En el ámbito del socorro en casos de desastre, el Consejo colaboró con el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios para ayudar a las víctimas del desastre del tsunami con aportaciones financieras por valor de 500.000 dólares, además de 35.000 equipos sanitarios y escolares. UN وفي مجال الإغاثة في حالات الكوارث، تعاون المجلس مع وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية من أجل تقديم العون لضحايا كارثة تسونامي، حيث بلغت تبرعاته 000 500 دولار، شاملة 000 35 مجموعة مواد طبية ومدرسية.
    También le ha posibilitado mantener un diálogo frecuente con el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia y coordinar sus actividades con las de esta persona. UN كما مكن ذلك الممثل من إقامة حوار منتظم ومن تنسيق أنشطته مع وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    En consulta con el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, el Representante Especial Conjunto asesorará al Secretario General sobre el proceso político para contribuir a resolver el conflicto en la República Árabe Siria. UN وسيعمل الممثل الخاص المشترك، بالتشاور مع وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، على إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن العملية السياسية بهدف المساعدة على تسوية النزاع في الجمهورية العربية السورية.
    Esta reunión con el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos y el Secretario General de la INTERPOL brindará al Consejo de Seguridad la oportunidad de examinar esos acontecimientos. UN سيتيح الاجتماع مع وكيل الأمين العام للشؤون السياسية والأمين العام للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية فرصة لمجلس الأمن لمناقشة هذه التطورات.
    Diálogo con el Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme y con otros funcionarios de las Naciones Unidas UN تبادل للآراء مع وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح ومسؤولين آخرين في الأمم المتحدة
    Diálogo con el Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme y con otros funcionarios de las Naciones Unidas UN تبادل للآراء مع وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح ومسؤولين آخرين في الأمم المتحدة
    Durante su examen de los informes, la Comisión Consultiva se reunió con el Secretario General Adjunto de Gestión y el Oficial Jefe de Tecnología de la Información, así como con otros representantes del Secretario General, quienes proporcionaron información adicional y aclaraciones. UN والتقت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في التقريرين بوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ورئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات، وبممثلين آخرين للأمين العام قدموا معلومات وإيضاحات إضافية.
    Mientras examinaba el informe, la Comisión Consultiva se reunió con el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos y otros representantes del Secretario General, que facilitaron información adicional y aclaraciones. UN والتقت اللجنة الاستشارية، خلال نظرها في التقرير، بوكيل الأمين العام للشؤون السياسية وممثلي الأمين العام الآخرين الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.
    Esas actividades se coordinarán estrechamente con el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y otros altos funcionarios, según corresponda. UN وسيجري تنسيق هذه الأنشطة على نحو وثيق مع وكيل الأمين العام لإدارة الدعم الميداني، ووكيل الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام وغيرهما من كبار المسؤولين، حسب الاقتضاء.
    Tendremos también un intercambio oficioso con el Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme y los tres directores de los centros regionales de las Naciones Unidas para la paz y el desarme. UN وسنجري أيضا تبادلا غير رسمي في الآراء مع وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح والمدراء الثلاثة لمراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    La Comisión mantuvo conversaciones sobre esta cuestión con el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna. UN وأجرت اللجنة مناقشات حول هذه المسألة مع وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد