Prefieren tratar directamente con el sector privado y las organizaciones no gubernamentales. | UN | فهم يفضلون التعامل مباشرة مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
Se encargaría de las relaciones con el sector privado y las organizaciones no gubernamentales. | UN | يكون هذا الموظف مسؤولاً عن العلاقات مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
Convendría celebrar consultas con el sector privado y las organizaciones internacionales interesadas en los procedimientos y operaciones de tránsito durante la fase de desarrollo. | UN | وينبغي عقد مشاورات مع القطاع الخاص والمنظمات الدولية المعنية بإجراءات المرور العابر وعملياته أثناء مرحلة اﻹعداد. |
Se ha creado una Dependencia de Cooperación con el sector privado y las organizaciones No Gubernamentales encargada de examinar y fortalecer la cooperación con la sociedad civil. | UN | وقد أنشئت وحدة للتعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية لاستعراض وتعزيز التعاون مع المجتمع المدني. |
La estrategia incluye plataformas de cooperación con el sector privado y las organizaciones cívicas destinadas a vigilar el cumplimiento. | UN | وتشمل هذه الاستراتيجية برامج للتعاون مع القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني بهدف رصد الإنجازات في هذا الصدد. |
Dependencia de Cooperación con el sector privado y las organizaciones no gubernamentales OIT | UN | وحدة التعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية |
El Estado incrementa su colaboración con el sector privado y las organizaciones no gubernamentales para mejorar especialmente la atención a los servicios sociales básicos. | UN | وعملت الدولة على زيادة عدد الشراكات مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، من أجل تعزيز التركيز على الخدمات الاجتماعية الدولية. |
Con este fin, necesitamos promover una gestión transparente y responsable de los servicios públicos, así como asociaciones con el sector privado y las organizaciones sin fines de lucro para la prestación de esos servicios; | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، لا بد من تعزيز الإدارة الشفافة والقابلة للمساءلة للخدمات العامة وكذلك تشجيع الشراكات مع القطاع الخاص والمنظمات التي لا تستهدف الربح من أجل توفير هذه الخدمات؛ |
La colaboración de los gobiernos con el sector privado y las organizaciones no gubernamentales puede ofrecer servicios financiados por el sector público a un número cada vez mayor de personas. | UN | ويمكن للشراكات الحكومية مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية أن تعمل على أن يمتد تقديم الخدمات الممولة من القطاع العام ليشمل عددا متزايدا من الناس. |
El Gobierno y especialmente el sector sanitario tienen que ser creativos en la búsqueda de oportunidades para asociarse con: el sector privado y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وينبغي أن تتحلى الحكومة، وبخاصة قطاع الصحة، بالإبداع في التماس الفرص للمشاركة مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
Los países de la región deben trabajar en colaboración con la sociedad civil en todas sus formas, así como con el sector privado y las organizaciones internacionales, y considerarse como agentes de cambio colectivamente responsables del futuro. | UN | ويتعين على بلدان المنطقة أن تعمل بالتعاون مع المجتمع المدني في جميع أشكاله، وكذلك مع القطاع الخاص والمنظمات الدولية، وأن تعامل هذه الكيانات بعضها البعض بوصفها عوامل تغيير مسؤولة جماعيا عن المستقبل. |
De resultas del aumento de los ingresos públicos, los gobiernos, en colaboración cada vez mayor con el sector privado y las organizaciones no gubernamentales, han mejorado los servicios sociales en muchos países. | UN | وقد عمدت الحكومات مع تعاظم إيراداتها العامة، وبالتعاون على نحو متزايد مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، إلى تحسين الخدمات الاجتماعية في كثير من البلدان. |
En 1995 creó una dependencia de cooperación con el sector privado y las organizaciones no gubernamentales para que sirviera de centro de coordinación de las relaciones de la FAO con el sector privado y para fomentar iniciativas de asociación. | UN | ففي عام ١٩٩٥، أنشأت وحدة للتعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية تكون بمثابة جهة وصل وتنسيق لعلاقات الفاو بالقطاع الخاص ولتعزيز مبادرات الشراكة. |
Los Estados miembros de la CARICOM, a veces en colaboración con el sector privado y las organizaciones no gubernamentales, iniciaron numerosos programas en favor de los jóvenes encaminados a aumentar su participación en el desarrollo nacional. | UN | إن الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية قد بدأت، بالتعاون أحيانا مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، العديد من البرامج لصالح الشباب ترمي إلى زيادة مشاركتهم في التنمية الوطنية. |
El Centro de Inversiones y el Programa de Cooperación Técnica de la FAO tienen vínculos de larga data con el sector privado y en 1995 se estableció una dependencia para la cooperación con el sector privado y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وأقام مركز الاستثمارات وبرنامج التعاون التقني التابعان لمنظمة الأغذية والزراعة روابط قديمة العهد مع القطاع الخاص، وأنشأ المركز وحدة للتعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية في عام 1995. |
Asociaciones con el sector privado y las organizaciones no gubernamentales | UN | زاي - الشراكات مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية |
El Gobierno de Filipinas, en estrecha cooperación con el sector privado y las organizaciones no gubernamentales, ha adoptado programas para prevenir la violencia contra las mujeres y ha mejorado la aplicación de las medidas legislativas y judiciales y ha fortalecido los mecanismos institucionales que se ocupan del problema. | UN | وقد اعتمدت حكومتها، بالتعاون الوثيق مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، برامج لمنع العنف ضد المرأة، وحسّنت تطبيق التدابير التشريعية والقضائية، ودعمت الآليات المؤسسية التي تتناول هذه المشكلة. |
La UNCTAD se había dedicado plenamente a apoyar las iniciativas de desarrollo de Palestina y a crear nuevas asociaciones con el sector privado y las organizaciones internacionales del sector del desarrollo. | UN | وقد انخرط الأونكتاد انخراطاً كاملاً في دعم الجهود الإنمائية الفلسطينية وإقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص والمنظمات الإنمائية الدولية. |
Del mismo modo, se están desplegando esfuerzos para robustecer la cooperación con el sector privado y las organizaciones de la sociedad civil, con miras a aprovechar su potencial como proveedores de servicios y defensores del cambio. | UN | كما تُبذَل جهود لتعزيز التعاون مع القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني بهدف استجلاء إمكان الاستعانة بها كجهات مقدمة للخدمات ومؤيدة للتغيير. |
En esta perspectiva, también el Gobierno está trabajando de manera conjunta con el sector privado y las organizaciones de la sociedad civil para enfrentar los diferentes desafíos derivados de la crisis alimentaria y energética mundial. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تعمل الحكومة أيضا مع القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني للتصدي لمختلف التحديات الناشئة عن الأزمة العالمية للغذاء والطاقة. |
Por otra parte, se indicó que era preciso colaborar con el sector privado y las organizaciones de la sociedad civil para cambiar las normas administrativas según un enfoque centrado en el usuario y participativo. | UN | ومن ناحية أخرى، رُئي أن التعاون مع القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني ضروري لتطبيق نهج ينطلق من القاعدة لتغيير القواعد الإدارية وضمان عملية يكون محورها المستخدِم. |