La posición de Egipto ha sido y sigue siendo la de afirmar la necesidad de estudiar cualquier desacuerdo con el Sudán en el marco del pleno respeto de las disposiciones y los principios del derecho internacional y de los pactos y acuerdos suscritos por ambas partes. | UN | إن موقف مصر كان وما زال هو ضرورة بحث أي خلاف مع السودان في إطار الالتزام التام بأحكام ومبادئ القانون الدولي، والمواثيق والاتفاقات التي ارتضاها الطرفان. |
3. Reafirma su plena solidaridad con el Sudán en su lucha contra designios hostiles que amenazan su seguridad y su unidad nacional; | UN | 3 - يؤكد مجدداً تضامنه الكامل مع السودان في مواجهة المخططات المعادية التي تستهدف أمنه ووحدته الوطنية. |
3. Reafirma su plena solidaridad con el Sudán en su lucha contra designios hostiles que amenazan su seguridad y su unidad nacional; | UN | 3 - يؤكد مجدداً تضامنه الكامل مع السودان في مواجهة المخططات المعادية التي تستهدف أمنه ووحدته الوطنية؛ |
32. Se solicitó una reunión con el Sudán en junio de 2009 pero no se recibió respuesta. | UN | 32- وطُلب عقد اجتماع مع السودان في حزيران/يونيه 2009، لكنه لم يرد أي جواب على هذا الطلب. |
Los saqueos generalizados, la persistencia de la corrupción, la destrucción de los mercados y de la infraestructura física y social, y la fuga de capitales han revertido muchos de los avances realizados desde la firma del Acuerdo General de Paz con el Sudán en 2005. | UN | وأدى النهب الواسع النطاق واستمرار الفساد وتدمير الأسواق والهياكل الأساسية المادية والاجتماعية وهروب رؤوس الأموال إلى انتكاس كبير في التقدم المحرز منذ توقيع اتفاق السلام الشامل مع السودان في عام 2005. |
Solo entonces podrá el país iniciar un auténtico regreso a la senda del desarrollo sostenible, que fue la aspiración de su pueblo tras la celebración del Acuerdo General de Paz con el Sudán en 2005 y la independencia del país en 2011. | UN | وعندئذ فقط يمكن للبلد العودة حقا إلى مسار التنمية المستدامة التي كان الشعب يتطلع إليها عقب إبرام اتفاق السلام الشامل مع السودان في عام 2005، واستقلال البلد في عام 2011. |
La Reunión reafirmó su solidaridad con el Sudán en su empeño por hacer frente a propósitos hostiles, defender su unidad e integridad territorial, y aprovechar sus riquezas y recursos naturales con miras a promover la prosperidad de su pueblo. | UN | 29 - أكد تضامنه مع السودان في مواجهة المخططات المعادية لـه، وفي الدفاع عن وحدته وسلامة أراضيه، واستغلال ثرواته وموارده الطبيعية من أجل تأمين رفاهية شعبه. |
Afirmando su solidaridad con el Sudán en sus esfuerzos por establecer la paz y la estabilidad en todo su territorio y respaldar el respeto de su soberanía, su unidad territorial y su independencia, pidiendo a todos los Estados que adopten medidas prácticas a ese respecto para apoyar los esfuerzos encaminados a alcanzar la paz y la reconciliación nacional en todo su pueblo, | UN | دعم السلام والتنمية والوحدة في جمهورية السودان وإذا يؤكد تضامنه مع السودان في ترسيخ السلام والاستقرار في ربوعه كافه واحترام سيادته ووحدة أراضيه واستقلاله ويطلب من جميع الدول تأكيد هذا الالتزام عمليًا ودعم المساعي الرامية إلى تحقيـق السـلام والوفـاق الوطـني بين أبنائه، |
1. Afirma su plena solidaridad con el Sudán en los esfuerzos del país por salvaguardar su soberanía, seguridad y estabilidad y la integridad de su pueblo y territorio y por enfrentar las amenazas dirigidas a desestabilizar la paz en ese territorio. | UN | 1 - التأكيد على تضامنه الكامل مع السودان في حفاظه على سيادته وأمنه واستقراره ووحدة شعبه وأراضيه، ومواجهة كل ما يهدد استتباب السلام في ربوعه. |
8. Consideramos que la propuesta del Ministro de Relaciones Exteriores de Egipto de resolver la controversia con el Sudán en el marco del comité establecido para tal fin no aportará nada nuevo mientras las autoridades egipcias insistan en cambiar la identidad de la región y en ocuparla por la fuerza. | UN | ٨ - في اعتقادنا أن اقتراح وزير خارجية جمهورية مصر لتسوية النزاع مع السودان في إطار اللجنة المنشأة لهذا الغرض لا يضيف جديدا في نظرنا طالما أن السلطات المصرية مستمرة في تغيير هوية المنطقة واحتلالها بالقوة العسكرية .. |
1. Reitera su plena solidaridad con el Sudán en la consolidación de la paz y estabilidad en todo el país y en la defensa de su soberanía y su integridad territorial y, a este respecto, hace un llamamiento a la comunidad internacional para que respete plenamente la soberanía y la integridad territorial del Sudán; | UN | 1 - يؤكد تضامنه الكامل مع السودان في تثبيت دعائم السلام والاستقرار في كافة ربوعه والدفاع عن سيادته ووحدة واستقلال وسلامة أراضيه، ويدعو في هذا الصدد المجتمع الدولي إلى الالتزام باحترام سيادة السودان ووحدة أراضيه. |
Eritrea rompió relaciones diplomáticas con el Sudán en diciembre de 1994 y este año hizo entrega a la Alianza Nacional Democrática (NDA), una organización que agrupa a varios movimientos de oposición sudaneses de Eritrea septentrional y meridional, del edificio vacío de la Embajada del Sudán en Asmara en donde se han celebrado conferencias de la NDA en Asmara en sus esfuerzos para crear un frente político unido contra Jartum. | UN | وقد قطعت إريتريا علاقاتها الدبلوماسية مع السودان في كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، وعمدت هذه السنة إلى تسليم السفارة السودانية الفارغة في أسمرة إلى التحالف الديمقراطي الوطني، وهي منظمة جامعة لحركات المعارضة السودانية في شمال وجنوب إريتريا التي استضافت مؤتمرات التحالف في أسمرة سعيا منها إلى إنشاء جبهة سياسية متحدة ضد الخرطوم. |