También ha ratificado una serie de instrumentos internacionales relacionados con el terrorismo. | UN | وقد صدق أيضا على عدد من الصكوك الدولية المتعلقة بالإرهاب. |
Durante esta última, decidió incluir en su programa del undécimo período de sesiones un tema adicional relacionado con el terrorismo. | UN | وخلال هذا الاجتماع الأخير، قررت اللجنة إدراج بند آخر يتعلق بالإرهاب على جدول أعمالها للدورة الحادية عشرة. |
Muchas delegaciones subrayaron también que no puede justificarse en modo alguno vincular a ninguna religión con el terrorismo. | UN | وأكدت وفود كثيرة أيضا على أنه ليس ثمة مبرر لربط أي دين بحد ذاته بالإرهاب. |
Al constituir un acto de colaboración con el terrorismo está sujeto a lo dispuesto en el artículo 4 del Decreto Ley No. 25475. | UN | بما أن هذا يشكل عملا من أعمال التعاون مع الإرهاب فهو يخضع لأحكام المادة 4 من المرسوم بقانون رقم 25475. |
La comunidad internacional debe reafirmar en términos decididos su absoluta intolerancia con el terrorismo y la colaboración con organizaciones terroristas. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يؤكد مجددا وبعبارات قاطعة عدم تسامحه أبدا مع الإرهاب ومساعدة المنظمات الإرهابية. |
En lugar de ello, la dirección palestina ha colocado obstáculos en el camino de su propia libre determinación y ha optado por la vía de la inacción y la complicidad con el terrorismo. | UN | وبدلا من ذلك، أقامت القيادة الفلسطينية العراقيل في طريق تقرير مصيرها، واختارت طريق الجمود والتواطؤ في الإرهاب. |
Conocían el caso y los vínculos de la organización con el terrorismo contra Cuba. | UN | فهي على علم بهذه الحالة، وبالروابط بين تلك المنظمة والإرهاب ضد كوبا. |
Por último, Siria afirma que, a diferencia de Israel, participa plenamente en las actividades que se llevan a cabo a nivel mundial para acabar con el terrorismo internacional. | UN | وأخيرا، تؤكد سورية أنها، بعكس إسرائيل، جزء لا يتجزأ من الجهد الدولي للقضاء على الإرهاب الدولي. |
El Alto Comisionado reiteró ulteriormente la necesidad de no establecer un vínculo entre el islam y los musulmanes con el terrorismo. | UN | وردد المفوض السامي بعد ذلك مرة بعد أخرى ضرورة نفي وجود أي ارتباط بين الإسلام والمسلمين وبين الإرهاب. |
En ese sentido, quisiera informar a la Asamblea de que Myanmar ha firmado o suscrito 11 de los 12 instrumentos jurídicos internacionales relacionados con el terrorismo. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أبلغ الجمعية بأن ميانمار قد وقعت أو صادقت على 11 من 12 صكا قانونيا دوليا تتعلق بالإرهاب. |
Se señaló que para investigar los delitos relacionados con el terrorismo había que utilizar plenamente otros instrumentos internacionales pertinentes. | UN | وأوضح الفريق أنه ينبغي الاستفادة الكاملة من سائر الصكوك الدولية المختصة لملاحقة الجرائم ذات الصلة بالإرهاب. |
El Reino Unido ha proscrito a 39 organizaciones: 25 internacionales y 14 relacionadas con el terrorismo en Irlanda del Norte. | UN | حظـرت المملكة المتحدة 39 منظمة: 25 منظمة دولية و 14 منظمة لها علاقة بالإرهاب في آيرلندا الشمالية. |
Además es parte de los siguientes instrumentos internacionales relacionados con el terrorismo internacional: | UN | وغواتيمالا طرف كذلك في الصكوك المتعددة الأطراف التالية المتصلة بالإرهاب الدولي: |
Otras actividades delictivas, como el tráfico de drogas, también tienen vínculos demostrables con el terrorismo. | UN | وهناك أنشطة إجرامية أخرى، مثل الاتجار في المخدرات، لها أيضا صلات واضحة بالإرهاب. |
Recomendación especial IV. Notificación de las transacciones sospechosas relacionadas con el terrorismo | UN | التوصية الخاصة الرابعة: الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة ذات الصلة بالإرهاب |
Fue juzgado por un tribunal civil sin rostro y condenado a la pena de 20 años de privación de libertad por el delito de colaboración con el terrorismo. | UN | وجرت محاكمته أمام محكمة مدنية مقَنَّعة، وحكم عليه بعقوبة الحرمان من الحرية لمدة 20 سنة بجريمة التعاون مع الإرهاب. |
Acciones como ésta revelan la connivencia de las autoridades federales con el terrorismo que contra Cuba se realiza desde Miami. | UN | إن أفعالا من هذا القبيل إنما تبرهن على تواطؤ السلطات الاتحادية مع الإرهاب الذي يمارس ضد كوبا انطلاقا من ميامي. |
Todos hemos recibido la orden de aliarnos con el gobierno de Estados Unidos o con el terrorismo. | UN | وقد تلقينا جميعا الأمر بأن نتحالف مع حكومة الولايات المتحدة أو مع الإرهاب. |
Dar refugio en los Estados Unidos a tres terroristas cubanos es un acto de complicidad con el terrorismo. | UN | إن إيواء ثلاثة إرهابيين مولودين في كوبا في الولايات المتحدة تورط في الإرهاب. |
La amenaza que causan las drogas está estrechamente vinculada con la delincuencia y con el terrorismo. | UN | وخطر المخدرات وثيق الارتباط بالجريمة والإرهاب. |
Cuando seamos capaces de hacerlo, entonces podremos esperar acabar con el terrorismo. | UN | وعندما نكون قادرين على ذلك، يمكننا أن نأمل في القضاء على الإرهاب. |
La identificación de culturas específicas y de la religión con el terrorismo y la violencia resulta inaceptable. | UN | وأضاف أن الربط بين ثقافات وأديان معينة وبين الإرهاب والعنف أمر غير مقبول. |
Viet Nam apoya los esfuerzos por acabar con el terrorismo en la vida de la humanidad. | UN | وتؤيد فييت نام ما يُبذل من جهود لتخليص البشرية من الإرهاب. |
Todos estos arreglos se aplican con regularidad en esferas que entrañan una delincuencia organizada transnacional y que incluyen la cooperación en relación con el terrorismo. | UN | وتنفذ كل هذه الترتيبات بانتظام في المجالات المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية وتشمل التعاون في مجال الإرهاب. |
En definitiva, la República Bolivariana de Venezuela asume una actitud diligente, responsable y consecuente en relación con el terrorismo. | UN | وبشكل إجمالي فقد اتبعت بلاده موقفا يقظا ومسؤولا ومتسقا تجاه الإرهاب. |
Las medidas concretas deben adaptarse a las diversas situaciones relacionadas con el terrorismo con armas nucleares, biológicas y químicas. | UN | ويجب تكييف تدابير محددة مع مختلف الحالات إزاء الإرهاب المتعلق بالأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية. |