ويكيبيديا

    "con el zaire" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع زائير
        
    La solidaridad con el Zaire requiere de esa contribución por parte de la comunidad internacional. UN ويستدعي التضامن مع زائير مساهمة من هذا القبيل من جانب المجتمع الدولي.
    Además, las fronteras de Burundi con el Zaire y la República Unida de Tanzanía han estado cerradas durante varios días. UN ويضاف إلى ذلك أن حدود بوروندي مع زائير وجمهورية تنزانيا المتحدة ظلت مغلقة طوال عدة أيام.
    Ya se han concluido acuerdos de ese tipo con el Zaire y Burundi y se mantienen contactos con Tanzanía para proceder a la firma de un acuerdo análogo. UN وتوجد فعلا اتفاقات مع زائير وبوروندي. وتجري الاتصالات حاليا مع جمهورية تنزانيا المتحدة للتوقيع على اتفاق مماثل.
    Las zonas fronterizas con el Zaire son las más afectadas por las tentativas de desestabilización y las medidas de represalia adoptadas por el Gobierno. UN ومنطقة الحدود مع زائير هي أكثر المناطق تضررا من جــراء محــاولات زعزعــة الاســتقرار وأيضا بفعل اﻹجراءات المضادة التي تتخذها الحكومة.
    El conflicto entre el APR y los infiltrados crea una situación de inseguridad a lo largo de las fronteras con el Zaire. UN وأدى النزاع بين الجيش الشعبي الرواندي والمتسللين إلى حالة من عدم اﻷمن على طول الحدود مع زائير.
    Sus visitas han contribuido a que mejoren las relaciones de Rwanda con el Zaire y la República Unida de Tanzanía. UN وقد ساهمت هذه الزيارات في تحسين علاقات رواندا مع زائير وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Los dirigentes de Rwanda señalaron que su país no estaba en guerra con el Zaire y que las fuerzas de Rwanda no participaban en las hostilidades en el Zaire oriental. UN فذكر زعماء رواندا أن بلدهم ليست في حالة حرب مع زائير وأن قوات رواندا لم تشترك في اﻷعمال القتالية في شرقي زائير.
    El avance de este último hacia el sudeste ha llevado a una situación en que 2 millones de personas están atrapadas entre el frente y las fronteras con el Zaire y Burundi, cerradas ambas a los refugiados de Rwanda en el momento en que se preparaba el presente informe. UN وقد أدى هجوم اﻷخيرة نحو الجنوب الشرقي الى حالة وقع فيها نحو مليوني شخص بين خط المواجهة والحدود مع زائير وبوروندي، وكلاهما مغلق أمام اللاجئين من رواندا، في وقت إعداد التقرير الحالي.
    Limita al norte con el Zaire y Tanzanía, al este con Malawi y Mozambique, al sur con Zimbabwe y Botswana, al sudoeste con Namibia y al oeste con Angola. UN ولها حدود مشتركة مع زائير وتنزانيا في الشمال، وملاوي وموزامبيق في الشرق، وزمبابوي وبوتسوانا في الجنوب، وناميبيا في الجنوب الغربي، وأنغولا في الغرب.
    Una reunión tripartita con el Zaire y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) sobre la cuestión de los refugiados se vio seguida por una visita del Ministro de Relaciones Exteriores de Rwanda a Kinshasa. UN ثم تبع ذلك عقد اجتماع ثلاثي مع زائير ومفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين حول قضية اللاجئين، تلته زيارة قام بها وزير خارجية رواندا إلى كينشاسا.
    El Relator Especial ha sido informado de que durante el mes de agosto de 1996, 284 personas fueron asesinadas en las cuatro prefecturas fronterizas con el Zaire. UN وأُبلغ المقرر الخاص بأن ٤٨٢ شخصا قد قُتلوا خلال شهر آب/أغسطس ٦٩٩١ في المقاطعات اﻷربع الواقعة على الحدود مع زائير.
    El Presidente Pasteur Bizimungu y el Vicepresidente Paul Kagame me dijeron que Rwanda no se consideraba en estado de guerra con el Zaire. UN ١٠ - ذكر لي الرئيس باستور بيزيمونغو ونائب الرئيس بول كاغامي أن رواندا لا تعتبر نفسها في حالة حرب مع زائير.
    Se declararon dispuestos a reanudar el diálogo con el Zaire para reducir la tensión, pero insistieron en que no debían fijarse condiciones previas para este diálogo. UN وأعربا أيضا عن استعدادهما لاستئناف الحوار مع زائير من أجل التخفيف من حدة التوتر، ولكنهما شددا على أنه ينبغي عدم وضع أية شروط مسبقة لهذا الحوار.
    Según el Gobierno de Rwanda, numerosos elementos se han infiltrado en su país con el objetivo de coordinar las actividades de los insurgentes, razón por la que el Ejército Patriótico Rwandés ha aumentado sus actividades de patrullaje en la zona adyacente a la frontera con el Zaire. UN ووفقا لما ذكرته حكومة رواندا، فإن عددا كبيرا من المتسللين قد أرسل إلى رواندا لتنسيق أنشطة التمرد، وقد زادت نتيجة لذلك الدوريات التي يقوم بها الجيش الوطني الرواندي في الحزام الملاصق للحدود مع زائير.
    Tras celebrar consultas con las autoridades pertinentes, tenemos el honor de comunicarle que Uganda estima que no hay razón alguna para considerar siquiera la posibilidad de desplegar observadores de las Naciones Unidas en nuestra frontera con el Zaire, ya que lo que está ocurriendo en ese país es exclusivamente de carácter interno. UN وبعد التشاور مع السلطات المختصة، نتشرف بأن نعلمكم بأن أوغندا تعتقد بأن مسألة وضع مراقبين تابعين للأمم المتحدة على طول حدودنا مع زائير غير واردة حيث أن ما يحدث في ذلك البلد هو أمر داخلي محض.
    El Gobierno de la República del Zaire estima que el cuartel general de esa fuerza debe estar instalado en el Zaire y que el despliegue de la fuerza multinacional se ha de planificar con el Zaire y no con los agresores. UN ترى حكومة جمهورية زائير أن هيئة أركان هذه القوة يجب أن تكون في زائير ويجب تخطيط نشر القوة المتعددة الجنسيات مع زائير وليس مع المعتدين على زائير.
    El Gobierno espera que los asociados bilaterales y multilaterales del Zaire aprecien en su justo valor este salto cualitativo y que decidan reavivar la cooperación con el Zaire y levantar el embargo que afecta negativamente a esta cooperación desde 1993. UN وتأمل الحكومة الزائيرية أن الشركاء الثنائيين والمتعددي اﻷطراف لزائير سيقدرون على الوجه اﻷكمل هذا التقدم الجوهري الرامي إلى تنشيط التعاون مع زائير ورفع الحظر المفروض على هذا التعاون منذ ٣٩٩١.
    La verdad es que algunos de esos repatriados regresan al país armados atravesando la frontera con el Zaire al amparo del movimiento de repatriación y tropiezan con la firmeza de las fuerzas del orden cuya misión principal consiste en proteger a la población. UN والحقيقة هي أن بعض هؤلاء العائدين جاءوا مسلحين على طول الحدود مع زائير تحت ستار حركة العودة إلى الوطن وجوبهوا بحزم قوات اﻷمن التي تتمثل مهمتها الرئيسية في حماية السكان.
    Con la indulgencia de la Asamblea, quisiera referirme ahora al caso de nuestra vecina Angola que comparte 2.600 km de frontera común con el Zaire, mi país, y donde la guerra civil se agrava produciendo pérdidas humanas considerables, provocando daños materiales incalculables y poniendo en peligro la integridad territorial de esta joven nación. UN ألتمس صبر الجمعية ﻷنني أود اﻵن أن أتعرض بالتفصيل لحالة جارتنا أنغولا التي تتشاطر مع زائير حدودا تمتد إلى ما يزيد على ٢ ٦٠٠ كيلو متر. إن الحرب اﻷهلية التي تزداد حدة في أنغولا، تؤدي إلى خسائر جسيمة في اﻷرواح وإلى تدمير مادي لا حصر له، كما أنها تهدد السلامة اﻹقليمية لهذه اﻷمة الفتية.
    Desde el 13 de octubre pasado, Burundi ha sufrido muchos ataques de asaltantes fuertemente armados, que han perturbado la seguridad de las provincias de Cibitoke y Ngozi, en la frontera con el Zaire y Rwanda. UN وقد تعرضت بوروندي منذ ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ لعدد من الهجمات التي قامت بها جماعات مغيرة كثيفة التسلح، مما أخل باﻷمن في مقاطعتي سيبيتوكي ونغوزي الواقعتين على الحدود مع زائير ورواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد