Ello incluye a los invidentes y los sordos, así como a las personas con enfermedades mentales crónicas que no pueden ser atendidas en hogares. | UN | ويشمل هذا من يعانون من فقدان تام للبصر والسمع وكذلك من يستحيل إيواؤهم في البيوت من المصابين بأمراض عقلية مزمنة. |
Deberán recibir capacitación especial quienes trabajan con grupos particulares, como por ejemplo reclusos de nacionalidad extranjera o reclusos con enfermedades mentales. | UN | وينبغي أن يُقدَّم تدريب خاص للموظفين الذين يعملون مع فئات خاصة، مثل السجناء الأجانب أو المصابين بأمراض عقلية. |
En 2008 el Parlamento había aprobado la Ley para la protección de los derechos de las personas con enfermedades mentales. | UN | وفي 2008، اعتمد البرلمان القانون المتعلق بحماية حقوق الأشخاص المصابين بأمراض عقلية. |
La Administración Penitenciaria y el Ministerio de Salud seguirán colaborando entre sí para mejorar el tratamiento de los reclusos con enfermedades mentales. | UN | 27 - وقال إن إدارة السجون ووزارة الصحة سيواصلان العمل معاً من أجل تحسين معاملة المسجونين من المصابين بمرض عقلي. |
La Estrategia se propone promover la salud mental de la comunidad australiana, reducir el impacto de los trastornos mentales y velar por los derechos de las personas con enfermedades mentales. | UN | وترمي الاستراتيجية إلى تعزيز الصحة العقلية للمجتمع الأسترالي، والحد من أثر الاضطرابات العقلية وضمان حقوق الأشخاص ذوي الأمراض العقلية. |
La reunión se centró sobre todo en los derechos humanos de los niños con enfermedades mentales. | UN | وركز الاجتماع بصفة خاصة على حقوق الإنسان للأطفال المرضى عقلياً. |
Estos dos grupos comprenden una amplia variedad de reclusos, incluidos terroristas, delincuentes de sexo masculino y femenino, menores de edad y presos con enfermedades mentales. | UN | وتشمل هاتين الفئتين طائفة واسعة من السجناء، بمن فيهم الإرهابيون والمجرمون من الذكور والإناث والأحداث والسجناء الذين يعانون من أمراض عقلية. |
Se dotó de colchonetas a los privados de libertad con enfermedades mentales, enfermos de sida, homosexuales y ancianos. | UN | تم توزيع مراتب على السجناء المصابين بأمراض عقلية وبالإيدز وعلى المثليين والأشخاص الأكبر سنا. |
Esto se compara con una tasa de desempleo superior al 80% para las personas con enfermedades mentales en general. | UN | ويمكن مقارنة هذا المعدل بمعدل البطالة للأشخاص المصابين بأمراض عقلية بصفة عامة وهو معدل يزيد عن 80 في المائة. |
39. El OIP señaló que habían aumentado las detenciones de delincuentes con enfermedades mentales. | UN | 39- وأشار المرصد الدولي للسجون إلى زيادة احتجاز الجانحين المصابين بأمراض عقلية. |
Por ejemplo, en el Territorio del Norte se observó que no se satisfacían muchas de las necesidades de vivienda de las personas con enfermedades mentales que precisaban un apoyo reducido o moderado. | UN | فمثلاً، لاحظ الإقليم الشمالي أن هناك احتياجات كثيرة غير ملباة في إسكان الأشخاص المصابين بأمراض عقلية في الإقليم الشمالي ممن يحتاجون إلى دعم يتراوح بين طفيف ومتوسط. |
Además, recomendó que el Gobierno modificase las leyes y adoptase políticas encaminadas a promover los derechos humanos de las personas con enfermedades mentales. | UN | وأوصت كذلك بأن تعدّل الحكومة القوانين وتضع سياسات بهدف تعزيز حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بأمراض عقلية. |
Nauru también prepara legislación nacional que fortalezca la protección de los derechos humanos, incluidas normas sobre la libertad de información, una mayor protección de las personas con enfermedades mentales y la protección del medio ambiente. | UN | وتعمل ناورو أيضاً على سنّ تشريعات وطنية من شأنها أن تُعزز حماية حقوق الإنسان، بما في ذلك حرية المعلومات وتحسين حماية الأشخاص المصابين بأمراض عقلية وحماية البيئة. |
Se reacondicionó el módulo conocido como " Escorpión " para alojar a los internos con enfermedades mentales y VIH. | UN | أُعيد تصميم وحدة تعرف باسم " العقرب " لحبس السجناء المصابين بأمراض عقلية وبفيروس نقص المناعة البشرية. |
Gracias a estos programas de capacitación y asistencia técnica, la tasa de empleo para las personas con enfermedades mentales en el sistema de clubes fue superior al 40% durante el período de referencia. | UN | ومن خلال برامج التدريب والمساعدة التقنية هذه كان معدل التوظيف للأشخاص المصابين بمرض عقلي في نظام المنتدى يزيد عن 40 في المائة خلال الفترة التي يشملها التقرير. |
Dado que la esperanza de vida para las personas con enfermedades mentales es unos 25 años más baja en promedio que para las personas saludables, este aspecto se ha convertido en un foco importante de la labor de los clubes. | UN | ومع انخفاض معدل العمر المتوقع للأشخاص المصابين بمرض عقلي بحوالي 25 سنة عن متوسط العمر المتوقع للشخص العادي فإن هذا قد أصبح موضعاً لتركيز أساسي في أعمال المنتديات. |
Se modificó asimismo el paradigma de salud mental de la Ley, que dejó de referirse principalmente a las personas con enfermedades mentales graves para centrarse en la promoción de la salud mental de todos los ciudadanos. | UN | ولم يعد إطار ذلك القانون يقتصر على الصحة العقلية للأشخاص ذوي الأمراض العقلية الشديدة بل تغير ليشمل الصحة العقلية لجميع المواطنين. |
La organización está comprometida con la creencia de que todas las sociedades del mundo tienen la responsabilidad de ayudar a los ciudadanos que viven con enfermedades mentales en su intento por alcanzar una vida plena y con sentido. | UN | والمركز يؤمن بأن على كل مجتمع في العالم مسؤولية مساعدة مواطنيه المرضى عقلياً في مسعاهم الذي يهدف إلى أن ينالوا كل نصيبهم من الحياة ويحققوا أهدافهم. |
· Mejorar el seguimiento de los clientes con enfermedades mentales graves y persistentes; | UN | :: تحسين خدمات متابعة الأشخاص الذين يعانون من أمراض عقلية خطيرة ومزمنة؛ |
Hay limitaciones en el caso de personas que no puedan dar su consentimiento fundamentado, como las personas con enfermedades mentales o los niños muy pequeños. | UN | وهناك حدود للأشخاص الذين لا يمكنهم تقديم الموافقة عن علم من بينهم الأشخاص المصابون بأمراض عقلية وصغار الأطفال. |
Todos los reclusos con enfermedades mentales tienen derecho a una revisión semestral de su estado de salud mental y física. | UN | ويحق لجميع المساجين المرضى نفسياً طلب إعادة النظر في وضعهم الصحي البدني والنفسي كل ستة أشهر. |
Durante el internamiento en un establecimiento psiquiátrico debe permitirse que las personas con enfermedades mentales mantengan contacto con el mundo exterior recibiendo visitas, intercambiando correspondencia y utilizando el teléfono. | UN | وأثناء إيداع الشخص المختل عقلياً في مرفق الطب النفسي، ينبغي أن يُسمح له بالتواصل مع العالم الخارجي من خلال استقبال الزيارات وتبادل المراسلات واستخدام الهاتف. |
26. Preocupa al Comité la situación de las personas con enfermedades mentales, en particular las que reciben tratamiento en las clínicas psiquiátricas Bernardo Etchepare y Santin Carlos Rossi, en las que, según se ha informado, las condiciones higiénicas y la situación de la salud son muy deficientes (art. 12). | UN | 26- ويساور اللجنة القلق إزاء حالة الأشخاص الذين يعانون من اختلالات في الصحة العقلية ولا سيما الذين يعالجون في عيادات الأمراض النفسية في برنادو إتشيباري وسانتين كارلوس روسي، حيث تفيد التقارير بأن حالة النظافة والأوضاع الصحية رديئة للغاية (المادة 12). |
Lo sé, pero miren a este tipo. Odia a personas con enfermedades mentales. | Open Subtitles | أنا أعلم، ولكن إلق نظرة على هذا الرجل إنه يكره الناس المصابون بمرض عقلي |
Excluídos por el programa de protección de testigos estan las personas con enfermedades mentales | Open Subtitles | المستثنون من برنامج حماية الشهود هم الأشخاص الذين يعانون من أمراض نفسية |
Especialmente preocupantes eran los casos de personas con enfermedades mentales recluidas de manera permanente o a largo plazo en condiciones inhumanas por sus parientes o miembros de la comunidad. | UN | ومما يبعث على القلق بشكل خاص حالات موثّقة لأشخاص مصابين بأمراض عقلية محتجزين بشكل دائم أو لأجل طويل في ظروف لا إنسانية على أيدي أسر أو أشخاص من أفراد المجتمع. |
:: crear y reforzar la capacidad del sector de atención primaria de salud para promover la salud y el bienestar mentales y satisfacer las necesidades de las personas con enfermedades mentales y adicciones. | UN | بناء ودعم قدرة قطاع الرعاية الصحية الأوَّلية على تعزيز الصحة العقلية والسلامة العقلية والاستجابة لاحتياجات الأفراد المصابين بالأمراض العقلية وبالإدمان. |
Las personas con enfermedades mentales que deseen presentar quejas sobre el tratamiento que se les haya dispensado sin su consentimiento podrán pedir al Comité Central Deliberante de Salud Mental que examine la legalidad del tratamiento. | UN | وإذا أراد شخص يعاني من مرض عقلي أن يقدم شكوى بشأن إخضاعه لنوع من العلاج تلقاه دون موافقته، بإمكانه أن يطلب إلى لجنة التداول المركزية المعنية بالصحة العقلية أن تنظر في مدى قانونية العلاج. |