Participación en reuniones del Consejo Económico y Social y otros órganos de las Naciones Unidas, cooperación con entidades de las Naciones Unidas y otras actividades pertinentes | UN | المشاركة في مؤتمرات المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو غيره من كيانات الأمم المتحدة، والتعاون مع كيانات الأمم المتحدة وغيرها من الأنشطة ذات الصلة |
Apertura; reuniones con entidades de las Naciones Unidas; organizaciones no gubernamentales | UN | افتتاح الجلسة؛ واجتماع مع كيانات الأمم المتحدة؛ والمنظمات غير الحكومية |
Apertura del período de sesiones; reuniones con entidades de las Naciones Unidas; organizaciones no gubernamentales | UN | افتتاح الدورة واجتماعان مع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية |
Para ello, deben establecer una estrecha cooperación con entidades de fuera del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las organizaciones no gubernamentales y los medios de información. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي لها أن تتعاون تعاونا وثيقا مع هيئات من خارج منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام. |
En ese sentido, al elaborar soluciones, el ACNUR colaborará estrechamente con entidades de desarrollo e instituciones financieras internacionales para asegurar un enfoque amplio en la planificación de los programas. | UN | وستقوم المفوضية لدى صياغتها لحلول في هذا الصدد بالعمل على نحو وثيق مع الكيانات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية لكفالة اتباع نهج شامل في تخطيط البرامج. |
Se debe mantener el diálogo con entidades de las Naciones Unidas tanto durante los períodos de sesiones como entre ellos. | UN | وطالبت بضرورة إجراء مزيد من الحوارات مع كيانات الأمم المتحدة بين الدورات وأثنائها على السواء. |
A fin de ponerlas en práctica, Viet Nam seguirá cooperando con entidades de las Naciones Unidas y con posibles donantes. | UN | وبغية تنفيذهما ستواصل فييت نام التعاون مع كيانات الأمم المتحدة وجهات يمكن أن تكون مانحة. |
sesión 792ª Apertura del período de sesiones; reuniones con entidades de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales | UN | افتتاح الجلسة؛ واجتماع مع كيانات الأمم المتحدة؛ والمنظمات غير الحكومية |
Apertura; reuniones con entidades de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales | UN | الافتتاح، جلسات مع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية |
Durante las etapas de planificación se celebran conferencias y otros actos especiales con entidades de las Naciones Unidas. | UN | ويجري التخطيط للمزيد من المؤتمرات والمناسبات الخاصة بالاقتران مع كيانات الأمم المتحدة. |
Los mecanismos regionales están avanzando también en lo que se refiere al fortalecimiento de la cooperación con entidades de ámbito regional y subregional ajenas a las Naciones Unidas. | UN | كما تحقق الآليات الإقليمية تقدما في تعزيز التعاون مع كيانات إقليمية ودون إقليمية غير تابعة للأمم المتحدة. |
Se alentó al UNICEF a que en futuros informes incluyera una descripción sistemática de las asociaciones con entidades de las Naciones Unidas. | UN | وشُجعت اليونيسيف على تضمين تقاريرها المقبلة وصفا منهجيا للشراكات مع كيانات الأمم المتحدة. |
La Comisión promoverá la cooperación intrarregional e interregional entre las comisiones regionales, y colaborará con otras organizaciones regionales y en particular con entidades de las Naciones Unidas. | UN | وستعمل اللجنة على تشجيع التعاون بين اللجان الإقليمية داخل المناطق وفيما بينها وستتعاون مع سائر المنظمات الإقليمية ولا سيما مع كيانات الأمم المتحدة. |
B. Colaboración y asociación con entidades de las Naciones Unidas para promover el Decenio | UN | باء - التعاون والشراكة مع كيانات الأمم المتحدة من أجل النهوض بالعقد |
Se han establecido mecanismos de colaboración con entidades de las Naciones Unidas, en particular el Centro Regional de Información de las Naciones Unidas y universidades relacionadas con la información pública. | UN | وأقيمت شراكات مع كيانات الأمم المتحدة، لا سيما مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام والجامعات التي تتناول الإعلام. |
Para aplicar una estrategia amplia de defensa y acción en colaboración, ha comenzado a establecer alianzas con entidades de las Naciones Unidas y ajenas a éstas. | UN | وبغية تنفيذ استراتيجية واسعة النطاق للترويج والعمل التضامني، بدأ الممثل الخاص في بناء شراكات مع كيانات داخل اﻷمم المتحدة وخارجها. |
Para aplicar una amplia estrategia de defensa y acción en colaboración, se esforzará por suscitar actividades conjuntas con entidades de las Naciones Unidas y de fuera de éstas. | UN | وسيسعى، ابتغاء تنفيذ استراتيجية عريضة للمناصرة واﻹجراءات التعاونية، إلى بناء شراكات مع كيانات من داخل اﻷمم المتحدة وخارجها. |
** La presentación de este informe se ha retrasado a fin de que puedan celebrarse consultas plenas con entidades de las Naciones Unidas. | UN | ** تأخر تقديم هذا التقرير لإتاحة الفرصة للتشاور الكامل مع كيانات الأمم المتحدة. |
Los resultados de las actividades llevadas a cabo por la CPEM, tanto de manera directa como en asociación con entidades de los sectores público y privado, se describen en su informe anual al Congreso. | UN | ويرد وصف نتائج الأنشطة التي قامت بها الهيئة الاستشارية الرئاسية، سواء أكان ذلك مباشرة أو في شراكة مع هيئات من القطاعين العام والخاص، في تقريرها السنوي المقدم إلى الكونغرس. |
La capacitación internacional se había organizado muchas veces en colaboración con entidades de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y regionales. | UN | ويُنظم التدريب الدولي في كثير من الأحيان بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى. |
Relaciones con entidades de la Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo | UN | العلاقات مع الكيانات التابعة لإدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو |
:: En Bangladesh, en asociación con entidades de la sociedad civil, el centro de información de Dhaka organizó una " Levantada " virtual a través de mensajes de texto de teléfonos móviles. | UN | :: وفي بنغلاديش، نظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في دكا، بالتعاون مع شركاء من المجتمع المدني، حملة افتراضية " للوقوف دقيقة صمت " عن طريق الرسائل القصيرة عبر الهواتف الجوالة. |
Los Estados Miembros han propugnado decididamente el establecimiento de asociaciones más profundas con entidades de dentro y de fuera del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 251 - ما فتئت الدول الأعضاء تشجع بشدة على تطوير شراكات أعمق مع الشركاء من الأمم المتحدة وغير الأمم المتحدة. |
36. Malasia señaló la continua cooperación del Gobierno con entidades de derechos humanos. | UN | 36- وأشارت ماليزيا إلى تعاون الحكومة المستمر مع الجهات الفاعلة في مجال حقوق الإنسان. |
Algunas organizaciones sin fines de lucro han desempeñado una excelente labor con entidades de recaudación de fondos independientes de la junta directiva. | UN | ولقد قام عدد من المنظمات غير الربحية بدور جيد فيما يتعلق بكيانات جمع الأموال، بصورة مستقلة عن مجلس الإدارة. |