ويكيبيديا

    "con entidades de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع كيانات
        
    • مع هيئات
        
    • مع الكيانات
        
    • مع شركاء من
        
    • مع الشركاء من
        
    • مع الجهات الفاعلة في
        
    • بكيانات
        
    Participación en reuniones del Consejo Económico y Social y otros órganos de las Naciones Unidas, cooperación con entidades de las Naciones Unidas y otras actividades pertinentes UN المشاركة في مؤتمرات المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو غيره من كيانات الأمم المتحدة، والتعاون مع كيانات الأمم المتحدة وغيرها من الأنشطة ذات الصلة
    Apertura; reuniones con entidades de las Naciones Unidas; organizaciones no gubernamentales UN افتتاح الجلسة؛ واجتماع مع كيانات الأمم المتحدة؛ والمنظمات غير الحكومية
    Apertura del período de sesiones; reuniones con entidades de las Naciones Unidas; organizaciones no gubernamentales UN افتتاح الدورة واجتماعان مع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    Para ello, deben establecer una estrecha cooperación con entidades de fuera del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las organizaciones no gubernamentales y los medios de información. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي لها أن تتعاون تعاونا وثيقا مع هيئات من خارج منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام.
    En ese sentido, al elaborar soluciones, el ACNUR colaborará estrechamente con entidades de desarrollo e instituciones financieras internacionales para asegurar un enfoque amplio en la planificación de los programas. UN وستقوم المفوضية لدى صياغتها لحلول في هذا الصدد بالعمل على نحو وثيق مع الكيانات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية لكفالة اتباع نهج شامل في تخطيط البرامج.
    Se debe mantener el diálogo con entidades de las Naciones Unidas tanto durante los períodos de sesiones como entre ellos. UN وطالبت بضرورة إجراء مزيد من الحوارات مع كيانات الأمم المتحدة بين الدورات وأثنائها على السواء.
    A fin de ponerlas en práctica, Viet Nam seguirá cooperando con entidades de las Naciones Unidas y con posibles donantes. UN وبغية تنفيذهما ستواصل فييت نام التعاون مع كيانات الأمم المتحدة وجهات يمكن أن تكون مانحة.
    sesión 792ª Apertura del período de sesiones; reuniones con entidades de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales UN افتتاح الجلسة؛ واجتماع مع كيانات الأمم المتحدة؛ والمنظمات غير الحكومية
    Apertura; reuniones con entidades de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales UN الافتتاح، جلسات مع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    Durante las etapas de planificación se celebran conferencias y otros actos especiales con entidades de las Naciones Unidas. UN ويجري التخطيط للمزيد من المؤتمرات والمناسبات الخاصة بالاقتران مع كيانات الأمم المتحدة.
    Los mecanismos regionales están avanzando también en lo que se refiere al fortalecimiento de la cooperación con entidades de ámbito regional y subregional ajenas a las Naciones Unidas. UN كما تحقق الآليات الإقليمية تقدما في تعزيز التعاون مع كيانات إقليمية ودون إقليمية غير تابعة للأمم المتحدة.
    Se alentó al UNICEF a que en futuros informes incluyera una descripción sistemática de las asociaciones con entidades de las Naciones Unidas. UN وشُجعت اليونيسيف على تضمين تقاريرها المقبلة وصفا منهجيا للشراكات مع كيانات الأمم المتحدة.
    La Comisión promoverá la cooperación intrarregional e interregional entre las comisiones regionales, y colaborará con otras organizaciones regionales y en particular con entidades de las Naciones Unidas. UN وستعمل اللجنة على تشجيع التعاون بين اللجان الإقليمية داخل المناطق وفيما بينها وستتعاون مع سائر المنظمات الإقليمية ولا سيما مع كيانات الأمم المتحدة.
    B. Colaboración y asociación con entidades de las Naciones Unidas para promover el Decenio UN باء - التعاون والشراكة مع كيانات الأمم المتحدة من أجل النهوض بالعقد
    Se han establecido mecanismos de colaboración con entidades de las Naciones Unidas, en particular el Centro Regional de Información de las Naciones Unidas y universidades relacionadas con la información pública. UN وأقيمت شراكات مع كيانات الأمم المتحدة، لا سيما مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام والجامعات التي تتناول الإعلام.
    Para aplicar una estrategia amplia de defensa y acción en colaboración, ha comenzado a establecer alianzas con entidades de las Naciones Unidas y ajenas a éstas. UN وبغية تنفيذ استراتيجية واسعة النطاق للترويج والعمل التضامني، بدأ الممثل الخاص في بناء شراكات مع كيانات داخل اﻷمم المتحدة وخارجها.
    Para aplicar una amplia estrategia de defensa y acción en colaboración, se esforzará por suscitar actividades conjuntas con entidades de las Naciones Unidas y de fuera de éstas. UN وسيسعى، ابتغاء تنفيذ استراتيجية عريضة للمناصرة واﻹجراءات التعاونية، إلى بناء شراكات مع كيانات من داخل اﻷمم المتحدة وخارجها.
    ** La presentación de este informe se ha retrasado a fin de que puedan celebrarse consultas plenas con entidades de las Naciones Unidas. UN ** تأخر تقديم هذا التقرير لإتاحة الفرصة للتشاور الكامل مع كيانات الأمم المتحدة.
    Los resultados de las actividades llevadas a cabo por la CPEM, tanto de manera directa como en asociación con entidades de los sectores público y privado, se describen en su informe anual al Congreso. UN ويرد وصف نتائج الأنشطة التي قامت بها الهيئة الاستشارية الرئاسية، سواء أكان ذلك مباشرة أو في شراكة مع هيئات من القطاعين العام والخاص، في تقريرها السنوي المقدم إلى الكونغرس.
    La capacitación internacional se había organizado muchas veces en colaboración con entidades de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y regionales. UN ويُنظم التدريب الدولي في كثير من الأحيان بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى.
    Relaciones con entidades de la Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo UN العلاقات مع الكيانات التابعة لإدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو
    :: En Bangladesh, en asociación con entidades de la sociedad civil, el centro de información de Dhaka organizó una " Levantada " virtual a través de mensajes de texto de teléfonos móviles. UN :: وفي بنغلاديش، نظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في دكا، بالتعاون مع شركاء من المجتمع المدني، حملة افتراضية " للوقوف دقيقة صمت " عن طريق الرسائل القصيرة عبر الهواتف الجوالة.
    Los Estados Miembros han propugnado decididamente el establecimiento de asociaciones más profundas con entidades de dentro y de fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN 251 - ما فتئت الدول الأعضاء تشجع بشدة على تطوير شراكات أعمق مع الشركاء من الأمم المتحدة وغير الأمم المتحدة.
    36. Malasia señaló la continua cooperación del Gobierno con entidades de derechos humanos. UN 36- وأشارت ماليزيا إلى تعاون الحكومة المستمر مع الجهات الفاعلة في مجال حقوق الإنسان.
    Algunas organizaciones sin fines de lucro han desempeñado una excelente labor con entidades de recaudación de fondos independientes de la junta directiva. UN ولقد قام عدد من المنظمات غير الربحية بدور جيد فيما يتعلق بكيانات جمع الأموال، بصورة مستقلة عن مجلس الإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد