ويكيبيديا

    "con esa opinión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع هذا الرأي
        
    • مع ذلك الرأي
        
    • على هذا الرأي
        
    • على ذلك الرأي
        
    Por su parte, el Sudán está plenamente de acuerdo con esa opinión. UN وحكومة السودان، من جانبها تتفق تماما مع هذا الرأي.
    Otra delegación estuvo en desacuerdo con esa opinión. UN وأعرب وفد آخر عن عدم اتفاقه مع هذا الرأي.
    La gran mayoría de los Estados Miembros están de acuerdo con esa opinión y reconocen la urgencia de este asunto. UN وتتفق الغالبية العظمى من الدول الأعضاء مع هذا الرأي وتدرك أن هذه مسألة ملحة.
    Varias otras delegaciones estuvieron de acuerdo con esa opinión. UN واتفق كثير من الوفود اﻷخرى مع ذلك الرأي.
    Varias otras delegaciones estuvieron de acuerdo con esa opinión. UN واتفق كثير من الوفود اﻷخرى مع ذلك الرأي.
    La Comisión Consultiva coincide con esa opinión y recomienda que se mantenga la tasa de aportación actual del 23,7%. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على هذا الرأي وتوصي باﻹبقاء على معدل الاشتراك الحالي البالغ ٢٣,٧ في المائة.
    Coincidimos plenamente con esa opinión. UN ونحن نوافق على ذلك الرأي تمام الموافقة.
    La responsabilidad del Estado afectado de solicitar asistencia cuando su capacidad nacional de respuesta se vea superada está en consonancia con esa opinión. UN ويتمشى مع هذا الرأي القول بأن الدولة المتضررة تقع عليها مسؤولية التماس المساعدة عند قصور قدرتها الوطنية على الاستجابة.
    Muchos países se han alineado con esa opinión. Open Subtitles والعديد من البلدان تتفق مع هذا الرأي أيضا
    Esa delegación señaló también que el suministro de recursos adicionales no era necesariamente la solución del problema de la reforma de la gestión; otra delegación se mostró en desacuerdo con esa opinión. UN وأشار أيضا نفس الوفد إلى أن الموارد اﻹضافية لم تكن هي الحل بالضرورة لﻹصلاح اﻹداري، بينما أعرب وفد آخر عن عدم اتفاقه مع هذا الرأي.
    Estoy de acuerdo con esa opinión y espero que mi Enviado reciba la respuesta definitiva de Marruecos a más tardar a fines de marzo de 2004. UN وإني أتفق مع هذا الرأي وآمل أن يَستلم رد المغرب النهائي قبل نهاية نيسان/أبريل 2004.
    Existe un acuerdo generalizado en el sentido de que es indispensable que los 58 puestos de asesor civil de la UNMISET se mantengan durante los próximos seis meses y yo coincido con esa opinión. UN ومن المتفق عليه عموما، أن من الأهمية بمكان الاحتفاظ بوظائف المستشارين المدنيين الـ 58 في بعثة الأمم المتحدة خلال الأشهر الستة المقبلة، وإنني اتفق مع هذا الرأي.
    El Grupo de Trabajo coincide con esa opinión. UN ويتفق الفريق العامل مع هذا الرأي.
    73. La Sra. Walsh (Canadá) coincide con esa opinión. UN 73- السيدة والش (كندا) قالت إنها تتفق مع هذا الرأي.
    El Secretario General coincide con esa opinión. UN ويتفق الأمين العام مع ذلك الرأي.
    Sobre todo, en el informe se aclara que aún no se han comprobado la índole y el alcance de las repercusiones del cambio climático para la seguridad, por lo que es importante que las medidas a adoptar estén guiadas por una sólida evidencia empírica. Estamos de acuerdo con esa opinión. UN وقبل كل ذلك، يوضح التقرير أن طبيعة تداعيات تغير المناخ على الأمن ونطاقها الكامل غير مجزية إلى حد كبير، لذلك من المهم أن تسترشد عملية المضي قدما بأدلة تجريبية قوية، ونحن نتفق مع ذلك الرأي.
    19. Varios representantes no estaban de acuerdo con esa opinión. UN 19- ولم يتفق عدة ممثلين مع ذلك الرأي.
    21. La Sra. Walsh (Canadá) y el Sr. Umarji (India) coinciden con esa opinión. UN 21- واتفقت السيدة وولش (كندا) والسيد أومارجي (الهند) مع ذلك الرأي.
    El tribunal de primera instancia no coincidía con esa opinión y adoptó una decisión pidiendo que se aprobara la solicitud del demandante. UN ولم توافق المحكمة الابتدائية على هذا الرأي وأصدرت قرارا بضرورة تلبية طلب المدعي.
    Los Estados Miembros, el Departamento y otros funcionarios de las Naciones Unidas y partes interesadas ajenas al sistema coinciden con esa opinión. UN وتوافق الدول الأعضاء، وموظفو الإدارة، وغيرهم من موظفي الأمم المتحدة والأطراف المعنية الخارجية جميعا على هذا الرأي.
    38. El Presidente coincide con esa opinión y propone que el Comité aplace el examen de los párrafos 16 a 19 a una reunión posterior. UN 38- الرئيس قال إنه يوافق على ذلك الرأي واقترح أن تؤجل اللجنة مناقشة الفقرات 16 إلى 19 إلى جلسة لاحقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد