La Organización de Cofinanciación Antillana (AMFO) se creó con ese fin en 2003. | UN | وقد أنشئت منظمة التمويل المشترك لجزر الأنتيل لهذا الغرض في عام 2003. |
La Unidad tendrá el mandato de prevenir y combatir la trata de personas y formulará y aplicará programas con ese fin en el futuro próximo. | UN | وسوف توكل إلى وحدة حماية المرأة والطفل مهمة منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وسوف تضع وتنفذ برامج لهذا الغرض في المستقبل القريب. |
Además de esa medida, es importante educar a las mujeres de que se trata: se han establecido programas de divulgación con ese fin en Noruega, programas que se están ampliando. | UN | والأهم من هذا التدبير هو تعليم النساء المشتركات أن برامج التوعية توجد لهذا الغرض في النرويج، كما يجري تمديدها. |
En el párrafo 26 del informe correspondiente a 2002 se señaló que la labor relacionada con el volumen se iniciaría durante el bienio 2004-2005 si se aprobaban los recursos solicitados con ese fin en el proyecto de presupuesto por programas. | UN | 19 - لوحظ في الفقرة 26 من تقرير عام 2002 أن العمل في إعداد المجلد الأول سيبدأ في أثناء فترة السنتين 2004-2005 إذا تمت الموافقة على الموارد المطلوبة لذلك الغرض في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Las fuerzas presentes en nuestro territorio operan con ese fin en nuestro país y sus alrededores. | UN | و تعمل القوات المتواجدة على أرضنا لهذه الغاية في بلدنا وفي المناطق المجاورة. |
Señaló que la función de la UNOPS en el examen de los casos de fraude se limitaba a investigaciones preliminares de las acusaciones de fraude y que la decisión definitiva con respecto al resultado y a las medidas de seguimiento se adoptaba con arreglo a un mecanismo concreto establecido con ese fin en el PNUD. | UN | وأشار إلى أن دور المكتب في بحث حالات الاحتيال محصور في إجراء التحريات اﻷولية في حالات الاحتيال المزعومة وأن القرار النهائي فيما يتعلق بالنتائج وإجراءات المتابعة يتخذ في إطار آلية محددة أنشئت لهذا الغرض داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Con ese fin, en noviembre de 1993 se celebró un seminario sobre varios aspectos de la administración de justicia. | UN | ونظمت لهذا الغرض في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ حلقة دراسية بشأن مختلف جوانب إقامة العدل. |
El Japón acoge con beneplácito los esfuerzos que los Estados poseedores de armas nucleares desplegaron con ese fin en el segundo período de sesiones de la Comisión Preparatoria de la Conferencia de examen del TNP, y continúa destacando la importancia de dichos esfuerzos. | UN | وترحﱢب اليابان بالجهود التي بذلتها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لهذا الغرض في الدورة الثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار، وتواصل التشديد على أهمية هذه الجهود. |
Con ese fin, en diciembre de 1998 organizará, con el apoyo de la comunidad internacional, una conferencia sobre recuperación y desarrollo. | UN | وتنظم الحكومة لهذا الغرض في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، بدعم من المجتمع الدولي، مؤتمرا عن التأهيل والتنمية. |
Espero poder enviar una misión de planificación a Phnom Penh con ese fin en septiembre de 2003. | UN | وآمل أن أتمكن من إيفاد بعثة تخطيط إلى فنوم بنه لهذا الغرض في أيلول/سبتمبر 2003. |
Con ese fin, en el presupuesto correspondiente a 2004-2005 se había aprobado un nuevo puesto de la categoría del cuadro orgánico, que se prevé habrá de llenarse en junio de 2004. | UN | وووفق على إنشاء وظيفة فنية جديدة، من المتوقع شغلها في حزيران/يونيه 2004 لهذا الغرض في ميزانية 2004-2005. |
Aunque la Dependencia de Cuestiones de Género y Derechos Humanos de la Mujer creada con ese fin en 2006 sigue siendo pequeña, se ha centrado en el análisis jurídico, la promoción y la elaboración de instrumentos en una serie de áreas clave seleccionadas. | UN | ورغم أن وحدة حقوق الإنسان للمرأة والمسائـل الجنسانية، التي أُنشئت لهذا الغرض في عام 2006، لا تزال صغيرة الحجم، فإنها تركّز على التحليل القانوني والمناصرة واستنباط أدوات في مجالات رئيسية مختارة. |
Se informó a la Comisión de que las necesidades para la construcción del complejo que sustituiría al de la oficina regional de Bamyan se sufragarían por completo con cargo al presupuesto para 2011 y que no se proponían recursos adicionales con ese fin en 2012. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن الاحتياجات اللازمة لتشييد مجمع بديل للمكتب الإقليمي في باميان ستغطى بالكامل في إطار ميزانية عام 2011 وبأنه لم تُقتَرح أية موارد أخرى لهذا الغرض في عام 2012. |
Los fondos para el apoyo técnico para el desarrollo de programas de socorro, recuperación y reconstrucción se han cubierto con los 88 millones de dólares y los 155 millones de dólares movilizados con ese fin en 2009 y 2010 respectivamente. | UN | 49 - وكانت هناك ترتيبات لتقديم الدعم التقني لوضع برامج الإغاثة والإنعاش والتعمير عن طريق المبالغ التي تمت تعبئتها لهذا الغرض في عامي 2009 و2010 وهي 88 مليون دولار و155 مليون دولار على التوالي. |
En 2010, se concedió asistencia judicial a la mayoría de las mujeres necesitadas que presentaron solicitudes ante las comisiones instituidas con ese fin en los tribunales, tal como se desprende del cuadro 1. | UN | وفي عام 2010، منحت المساعدة القانونية للنساء الأكثر احتياجاً اللاتي تقدمن بطلبات إلى لجان تنشأ لهذا الغرض في المحاكم كما هو موضح في الجدول 1. |
La Conferencia de Desarme se hizo cargo de las negociaciones y en abril pasado creó un Comité ad hoc con ese fin, en virtud del tema de su agenda titulado “La cesación de la carrera de armamentos nucleares y el desarme nuclear”. | UN | وتحمل مؤتمر نزع السلاح مسؤولية التفاوض وأنشأ في شهر نيسان/أبريل الماضي لجنة مخصصة لهذا الغرض في إطار بند جدول أعماله المتعلق بوقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي. |
La Comisión toma nota con satisfacción de esa información, pero observa que no se da ninguna indicación sobre la relación entre los objetivos establecidos y los recursos propuestos con ese fin en el presupuesto de 2007. | UN | وبينما ترحب اللجنة بهذه المعلومات، فإنها تشير إلى عدم توفر أية معلومات لبيان الصلة بين الأهداف الواردة في الوثيقة والموارد المقترحة لذلك الغرض في ميزانية عام 2007. |
En las investigaciones de la División se siguen los procedimientos establecidos con ese fin en la política del UNFPA relativa a la rendición de cuentas y a las medidas y procedimientos disciplinarios. | UN | وتتم تحقيقات الشعبة وفقا للإجراءات المقررة لذلك الغرض في سياسات صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن المحاسبة والتدابير والإجراءات التأديبية. |
En las investigaciones de la División se siguen los procedimientos establecidos con ese fin en la política del UNFPA relativa a la rendición de cuentas y a las medidas y procedimientos disciplinarios (descrita en el Manual de Políticas y Procedimientos del UNFPA). | UN | وتتم تحقيقات الشعبة وفقا للإجراءات المقررة لذلك الغرض في سياسات صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن المحاسبة والتدابير والإجراءات التأديبية (الواردة في دليل سياسات وإجراءات الصندوق). |
En el seno del Comité se celebraron varias reuniones al respecto y en la octava reunión se aprobó la recomendación No. 3 en la que se invitó al Director General a que examinara la posibilidad de establecer un fondo internacional con ese fin en la UNESCO. | UN | وبعد اجتماعات عديدة عقدتها اللجنة بشأن هذا الموضوع، اعتمدت الدورة الثامنة التوصية رقم ٣ التي دعت فيها المدير العام إلى دراسة إمكانية إنشاء صندوق دولي لهذه الغاية في اليونسكو. |
Señaló que la función de la UNOPS en el examen de los casos de fraude se limitaba a investigaciones preliminares de las acusaciones de fraude y que la decisión definitiva con respecto al resultado y a las medidas de seguimiento se adoptaba con arreglo a un mecanismo concreto establecido con ese fin en el PNUD. | UN | وأشار إلى أن دور المكتب في بحث حالات الاحتيال محصور في إجراء التحريات الأولية في حالات الاحتيال المزعومة وأن القرار النهائي فيما يتعلق بالنتائج وإجراءات المتابعة يتخذ في إطار آلية محددة أنشئت لهذا الغرض داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
b) La producción de sustancias que agotan el ozono de ese año que se había almacenado para ser utilizada como materia prima en el país o para ser exportada con ese fin en un año posterior; | UN | (ب) إنتاج مواد مستنفدة للأوزون في ذلك العام تم تخزينها من أجل استخدامها محلياً كمادة وسيطة أو لتصديرها من أجل ذلك الاستخدام في سنة مقبلة؛ |