He pedido al Secretario General Adjunto de Administración y Gestión que esté a su disposición con ese objeto. | UN | وقد طلبت من وكيل اﻷميــن العــام لشؤون الادارة والتنظيم أن يكون تحت تصرفكم لهذا الغرض. |
con ese objeto, es preciso garantizar el acceso a los mercados mundiales, promover el comercio libre y reforzar la cooperación económica regional. | UN | ويجب لهذا الغرض ضمان الوصول إلى اﻷسواق العالمية وتشجيع التبادل الحر وتعزيز التعاون الاقتصادي الاقليمي. |
con ese objeto, los jueces tendrán la facultad de ordenar el bloqueo y el decomiso de los bienes utilizados con fines de terrorismo. | UN | ولهذا الغرض سيكون القاضي الكونغولي مؤهلا للأمر بتجميد ومصادرة الأموال التي تُستخدم لأغراض إرهابية. |
11. Pide al Secretario General que vele por que se mantenga informado periódicamente al Consejo de los avances de las conversaciones de Lusaka, así como de la situación militar y humanitaria imperante en Angola, y con ese objeto pide al Secretario General que presente un informe antes del 4 de abril de 1994; | UN | " ١١ - يطلب الى اﻷمين العام أن يكفل إبلاغ المجلس بانتظام عن سير المحادثات في لوساكا فضلا عن الحالة العسكرية والانسانية في أنغولا، وتحقيقا لهذه الغاية يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا بحلول ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤؛ |
con ese objeto, se ha creado una base de datos destinada a la información en materia de investigación para uso de las universidades y los institutos universitarios suecos. | UN | ولهذه الغاية أُنشئت قاعدة بيانات للمعلومات المتعلقة بالبحوث لتستخدمها جميع الجامعات والكليات الجامعية في السويد. |
La India participa en varias iniciativas y medidas emprendidas con ese objeto en los planos internacional, regional y bilateral. | UN | وتشترك الهند في عدد من المبادرات واﻷعمال التي يجري الاضطلاع بها لهذا الغرض على اﻷصعدة الدولية واﻹقليمية والثنائية. |
con ese objeto se ha organizado un seminario sobre una serie de aspectos de la administración de justicia. | UN | وتم تنظيم حلقة دراسية حول مختلف جوانب إقامة العدل لهذا الغرض. |
En 1995 se habían asignado con ese objeto créditos en la partida de personal temporario general. | UN | وقد أدرج مبلغ لهذا الغرض في عام ١٩٩٥، تحت بند المساعدة المؤقتة العامة. |
En una semana reciente, por ejemplo, se dispararon tres misiles antitanques y más de 100 granadas con ese objeto. | UN | ففي أحد اﻷسابيع اﻷخيرة، على سبيل المثال، أطلقت ٣ قذائف مضادة للدبابات وما يزيد عن ١٠٠ قذيفة مدفعية لهذا الغرض. |
Se le autorizó a acompañar al guardia hasta la casa con ese objeto y luego regresó al campo de detención. | UN | فأذن له بأن يرافق الحارس إلى بيته لهذا الغرض ثم عاد إلى المعسكر. |
Ambos Primeros Ministros declararon que las elecciones se celebrarían en la fecha prevista y que era importante establecer un marco jurídico con ese objeto. | UN | وأعلن رئيسا وزراء كلاهما أن الانتخابات ستجري في موعدها المقرر وأن من المهم وضع إطار قانوني لهذا الغرض. |
con ese objeto, también en dichos archivos deben transferirse documentos seleccionados a un servicio de archivos. | UN | ولهذا الغرض ينبغي أن يتم اختيار هذه المحفوظات، أيضاً، قبل نقلها إلى دائرة محفوظات. |
con ese objeto, Israel proporcionará una lista de los lugares de valor arqueológico para los que se hayan concedido licencias de excavación a partir de 1967, incluida, cuando exista, una descripción general de los artefactos hallados en ellos y de su ubicación. | UN | ولهذا الغرض تقدم اسرائيل قائمة بالمواقع اﻷثرية التي منحت تراخيص للتنقيب فيها منذ عام ١٩٦٧، بما في ذلك بيان عام بالتحف التي وجدت فيها ومواقعها، حيثما توفر ذلك. |
con ese objeto, se necesita asistencia urgentemente para mejorar los mecanismos de financiación del comercio, desarrollar el sector de los servicios, elaborar legislación sobre el comercio internacional y establecer mecanismos regionales para la adjudicación mercantil. | UN | ولهذا الغرض تعتبر أن المساعدة لازمة بصورة عاجلة، من أجل تحسين آليات تمويل التجارة، وتطوير قطاعات الخدمات، وسن القوانين بشأن التجارة الدولية وإعداد آليات إقليمية للتحكيم التجاري. |
11. Pide al Secretario General que vele por que se mantenga informado periódicamente al Consejo de los avances de las conversaciones de Lusaka, así como de la situación militar y humanitaria imperante en Angola, y con ese objeto pide al Secretario General que presente un informe antes del 4 de abril de 1994; | UN | ١١ - يطلب الى اﻷمين العام أن يكفل إبلاغ المجلس بانتظام عن تقدم المحادثات في لوساكا فضلا عن الحالة العسكرية والانسانية في أنغولا، وتحقيقا لهذه الغاية يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا بحلول ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤؛ |
11. Pide al Secretario General que vele por que se mantenga informado periódicamente al Consejo de los avances de las conversaciones de Lusaka, así como de la situación militar y humanitaria imperante en Angola, y con ese objeto pide al Secretario General que presente un informe antes del 4 de abril de 1994; | UN | ١١ - يطلب الى اﻷمين العام أن يكفل إبلاغ المجلس بانتظام عن تقدم المحادثات في لوساكا فضلا عن الحالة العسكرية والانسانية في أنغولا، وتحقيقا لهذه الغاية يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا بحلول ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤؛ |
con ese objeto, el Consejo tiene en marcha una serie de iniciativas. Entre otras cosas, apoya los esfuerzos de las instituciones de la sociedad civil y de las organizaciones interesadas por las cuestiones de la familia. | UN | ولهذه الغاية يعمل المجلس على تحقيق مهام عديدة منها دعم جهود مؤسسات المجتمع وهيئاته المختلفة، المعنية بشؤون الأسرة. |
Todos los gobiernos deberían comprometerse a liberalizar sus políticas en materia de comercio e inversión y fomentar la cooperación internacional con ese objeto. | UN | وينبغي لجميع الحكومات أن تلتزم بتحرير سياسات التجارة والاستثمار وأن تعمل على تعزيز التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية. |
con ese objeto se ha comprometido en velar por que para principios de 1995 todas las escuelas y los servicios existentes en zonas blancas que se habían cerrados en el pasado por falta de alumnos se utilicen para la enseñanza obligatoria y no obligatoriaNotas (continuación) | UN | ولتحقيق هذه الغاية تعهد بأن يتم، في بداية عام ١٩٩٥، استخدام جميع المدارس والمرافق القائمة في مناطق البيض، التي أغلقت في الماضي لعدم وجود طلبة، من أجل التعليم اﻹلزامي وغير اﻹلزامي على السواء)١١٢(. |
25. Se debe dar prioridad al logro de la meta de asegurar la educación básica para todos (empezando con la alfabetización), movilizando con ese objeto todos los medios, agentes y formas de educación y capacitación, de conformidad con el concepto de la educación permanente. | UN | ٥٢ - ينبغي إيلاء اﻷولوية لبلوغ هدف كفالة التعليم اﻷساسي للجميع )بما فى ذلك اﻹلمام بالقراءة والكتابة(، والقيام من أجل تحقيق هذا الغرض بحشد جميع السبل والوسائل في مجالي التعليم والتدريب، بما يتمشى مع مفهوم التعليم مدى الحياة. |
Mira, con ese objeto... | Open Subtitles | -أعني مع ذلك الغرض ... |
108. La Comisión pidió al Centro de Derechos Humanos que, con ayuda de las instituciones nacionales y de su Comité Coordinador, prestara asistencia técnica a los Estados que desearen establecer o fortalecer sus instituciones nacionales e invitó a los gobiernos a que hicieran aportaciones adicionales con ese objeto al Fondo de Contribuciones Voluntarias para Cooperación Técnica en Materia de Derechos Humanos. | UN | ٨٠١ - وطلبت اللجنة إلى مركز حقوق اﻹنسان أن يقوم، بمساعدة من المؤسسات الوطنية ولجنة التنسيق التابعة لها، بتقديم مساعدة تقنية إلى الدول الراغبة في إنشاء أو تعزيز مؤسساتها الوطنية وفي تنظيم برامج تدريبية للمؤسسات الوطنية التي تطلب ذلك، ودعت الحكومات إلى التبرع بمبالغ إضافية لصندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان من أجل هذه اﻷغراض. |
China se ha comprometido unilateral e incondicionalmente desde hace mucho tiempo a no usar ni amenazar con usar armas nucleares contra los Estados no poseedores de armas nucleares y las zonas libres de armas nucleares, y a trabajar activamente para la concertación de un instrumento jurídico internacional con ese objeto. | UN | لقد ظلت الصين تتعهد، بصورة انفرادية ودون قيد أو شرط، بأنها لن تكون البادئ باستخدام، أو تهدد باستخدام، اﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، وقد تعاونت بنشاط من أجل إبرام صك قانوني دولي في هذا المعني. |
Esta es la idea central, el objeto básico y el propósito de la circular, y para cumplir con ese objeto y propósito la circular ordena a los funcionarios públicos que se abstengan de utilizar el afrikaans cuando respondan a las conversaciones telefónicas y la correspondencia oficiales. | UN | فهذا هو اتجاه التعميم وموضوعه الأساسي والغرض منه، كما أن الإيعاز في المنشور إلى الموظفين الحكوميين بالامتناع عن استخدام اللغة الأفريكانية عند الرد على المكالمات الهاتفية والمراسلات الرسمية إنما جاء سعياً لتحقيق موضوع هذا التعميم والغرض منه. |