ويكيبيديا

    "con especial interés" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • باهتمام خاص
        
    • مع اهتمام خاص
        
    • باهتمام بالغ
        
    • مع التركيز بصورة خاصة
        
    • مع التشديد
        
    • باهتمام شديد
        
    He escuchado con especial interés la intervención de nuestro colega chino, el Embajador Sha. UN لقد استمعت باهتمام خاص إلى البيان الذي ألقاه زميلنا الصيني، السفير شا.
    El Comité observa con especial interés que Armenia ha ratificado varios instrumentos internacionales y regionales de derechos humanos. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام خاص أن أرمينيا صادقت على عدد من الصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    Sigo con especial interés el debate en curso sobre la posibilidad de reformar los mecanismos institucionales de la Organización. UN وأتابع باهتمام خاص المناقشة الجارية بشأن إمكانية إصلاح اﻵليات المؤسسية للمنظمة.
    El PRESIDENTE: Señor Ministro, le agradezco esta importante declaración, que la Conferencia acoge con especial interés. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر الوزير على كلمته الهامة، الذي يحيط المؤتمرُ علماً بها مع اهتمام خاص.
    4. La Unión Europea ha observado con especial interés las actividades realizadas por varias organizaciones y órganos internacionales para alentar la enseñanza, el estudio, la difusión y una apreciación más amplia del derecho internacional. UN ٤ - وتابع حديثه قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي لاحظ باهتمام بالغ اﻷنشطة التي اضطلعت بها عدة منظمات وهيئات دولية لتشجيع تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه.
    iv) acceso universal a la enseñanza primaria, con especial interés en las niñas, y programas acelerados de alfabetización para las mujeres. UN `٤` حصول الجميع على التعليم الابتدائي مع التركيز بصورة خاصة على البنات وتنفيذ برامج سريعة لمحو اﻷمية بين النساء؛
    Los países nórdicos tienen intención de seguir este asunto con especial interés con el fin de presentar propuestas durante este período de sesiones de la Asamblea. UN وبلدان الشمال تعتزم متابعة هذه المسألة باهتمام خاص بغية طرح اقتراحات خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    La delegación del Afganistán participa con especial interés en el debate general sobre el desarme y la seguridad internacional. UN يشارك وفد أفغانستان باهتمام خاص في المناقشة العامة بشأن نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    Hemos tomado nota con especial interés de los puntos mencionados acerca de los esfuerzos que realiza este organismo a fin de asegurar su programa de trabajo para 1997. UN وقد أحطنا علماً باهتمام خاص بالنقاط التي أثيرت بخصوص الجهود المتواصلة في هذه الهيئة لتأمين برنامج عملها لعام ٧٩٩١.
    Tomamos nota con especial interés de la cooperación entre estas dos organizaciones en la esfera de la diplomacia preventiva, el establecimiento de la paz y la solución de conflictos. UN ونحــن نلاحظ باهتمام خاص التعاون بين هاتين المنظمتين في مجالات الدبلوماسية الوقائية، وصنع السلام وحل النزاعات.
    Por lo tanto, mi delegación participará con especial interés en las deliberaciones sobre el tema relativo a la creación de zonas libres de armas nucleares. UN لذلك سيشارك وفدي باهتمام خاص في المناقشات بشأن البند الخاص بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية.
    La Asamblea Nacional de Belarús sigue con especial interés los procesos de elaboración de un marco jurídico para la Corte Penal Internacional. UN والجمعية الوطنية في بيلاروس تتابع باهتمام خاص عمليات وضع إطار قانوني للمحكمة الجنائية الدولية.
    Observa con especial interés la creación del Comité de Integración Civil, que trata específicamente los problemas de las minorías. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام خاص إنشاء اللجنة المعنية بالإدماج المدني التي تتناول مسائل تهم الأقليات على وجه الخصوص.
    Islandia ha iniciado los preparativos de su comunicación a la Comisión y prosigue con su labor con especial interés. UN وبدأت أيسلندا في إعداد البيان الذي ستقدمه للجنة، وهي تتابع عملها باهتمام خاص.
    Islandia está ahora en proceso de preparación de su presentación a la Comisión y sigue con especial interés la labor de la Comisión al respecto. UN وتعكف أيسلندا الآن على إعداد تقريرها للجنة وتتابع عملها باهتمام خاص.
    En particular, hemos recogido con especial interés sus palabras, Sr. Presiente, así como las del Secretario General Adjunto Dhanapala. UN وقد رحبنا على نحو خاص بعباراتكم، سيدي، ورحبنا أيضاً بعبارات وكيل الأمين العام واستمعنا إليها باهتمام خاص.
    Recalcó que la Oficina seguía con especial interés las actividades del Comité con arreglo al artículo 14 de la Convención y esperaba que la repercusión de su jurisprudencia a nivel regional y nacional aumentaría. UN وأكدت أن المفوضية تتابع باهتمام خاص أنشطة اللجنة في إطار المادة 14 من الاتفاقية وتأمل أن يزداد تأثير سوابقها القضائية.
    El Comité de los Derechos del Niño tomó nota con especial interés del proyecto de declaración y programa de acción de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia (A/CONF.189/PC.2/27). UN أحاطت لجنة حقوق الطفل علماً مع اهتمام خاص بمشروع إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (A/CONF.189/PC.2/27).
    Mi delegación registra con especial interés las propuestas de una moratoria sobre la importación, exportación y fabricación de armas ligeras surgidas durante la Conferencia de Bamako, celebrada en noviembre del año anterior. UN ويلاحــظ وفدي باهتمام بالغ المقترحات التي قدمت أثناء مؤتمر باماكو، الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، بشــأن وقف تصدير واستيراد وصنع اﻷسلحة الخفيفة.
    44. En algunos países también se procede a vigilar la desertificación y los cambios en el uso de la tierra, con especial interés en una determinada comunidad. UN 44- وتم رصد التصحر وتغير استخدام الأراضي أيضاً مع التركيز بصورة خاصة على أحد المجتمعات المحلية في بعض البلدان.
    Esto incluirá la prestación de ayuda a los gobiernos para fortalecer su capacidad en lo que se refiere a la financiación de los aspectos ambientales y la elaboración de iniciativas de financiación innovadoras, con especial interés en la movilización de los recursos nacionales. UN وسيتضمن ذلك مساعدة الحكومات في تعزيز قدرتها بشأن قضايا التمويل البيئي ووضع مبادرات تمويل مبتكرة مع التشديد على تعبئة الموارد المحلية.
    En el contexto de la coalición mundial contra el terrorismo, Hungría está siguiendo los acontecimientos en el Afganistán con especial interés. UN وفي سياق هذا التحالف العالمي لمكافحة الإرهاب، تتابع هنغاريا الأحداث في أفغانستان باهتمام شديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد