ويكيبيديا

    "con esta iniciativa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع هذه المبادرة
        
    • لهذه المبادرة
        
    • من هذه المبادرة
        
    • ومن خلال هذه المبادرة
        
    • وهذه المبادرة
        
    • وتهدف المبادرة
        
    • وبهذه المبادرة
        
    • بتلك المبادرة
        
    • وتسعى هذه المبادرة
        
    3. Exhortan a todos los países y organizaciones a que colaboren con esta iniciativa y se abstengan de toda medida que pueda llevar a una mayor internacionalización militar de una situación ya compleja. UN ٣ - تحث جميع البلدان والمنظمات على التعاون مع هذه المبادرة والامتناع عن القيام بأي عمل من شأنه أن يؤدي إلى توسيع نطاق التدويل العسكري لحالة معقدة بالفعل.
    A este respecto, los dirigentes africanos están convencidos de que África, un continente cuyo proceso de desarrollo se ha caracterizado por tentativas frustradas y fracasos, tendrá éxito con esta iniciativa. UN وفي هذا الصدد ،فإن القادة الأفريقيين لعلي اقتناع بأن أفريقيا، وهي قارة اتسمت عملية تنميتها ببدايات خاطئة وإخفاقات، سوف تنجح مع هذه المبادرة.
    El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito la decisión de la Unión Africana de enviar una misión de reconocimiento que prepare el despliegue de observadores militares en Somalia, y exhorta a los dirigentes somalíes a que cooperen con esta iniciativa. UN " ويرحب مجلس الأمن بعزم الاتحاد الأفريقي على إيفاد بعثة استطلاعية من أجل التهيئة لنشر مراقبين عسكريين في الصومال، ويدعو القادة الصوماليين للتعاون مع هذه المبادرة.
    Si tan sólo una vida humana, un niño, una mujer o un hombre se salva de la muerte con esta iniciativa, habrá valido la pena este esfuerzo. UN وسيكون ذلك الجهد مجديا حتى لو أمكن إنقاذ حياة إنسان واحد - سواء أكان طفلا أو امرأة أو رجلا - نتيجة لهذه المبادرة.
    Unos 50.000 funcionarios encargados de aplicar la ley se han beneficiado con esta iniciativa. UN واستفاد من هذه المبادرة نحو 000 50 من موظفي إنفاذ القانون.
    con esta iniciativa del Príncipe HansAdam II de Liechtenstein, el país apoya los esfuerzos internacionales para promover la realización del derecho a la libre determinación de conformidad con el párrafo 3 del artículo 1. UN ومن خلال هذه المبادرة التي قام بها صاحب السمو الأمير الحاكم، تدعم ليختنشتاين الجهود الدولية لتعزيز إعمال حق تقرير المصير، تمشياً مع الفقرة 3 من المادة 1 من العهد.
    con esta iniciativa se impulsan proyectos que promueven y ejecutan las propias comunidades para mejorar la situación de las personas desfavorecidas y potenciar el papel que desempeñan. UN وهذه المبادرة تدعِّم المشاريع التي تطرحها وتنفذها المجتمعات المحلية بهدف تنمية وتمكين الفئات المحرومة.
    con esta iniciativa se dará a diplomáticos y a planificadores formación sobre los elementos de ciencia y tecnología de que se trata en las negociaciones internacionales. UN وتهدف المبادرة إلى تدريب الدبلوماسيين وصانعي القرارات على الدور الذي يحتله العلم والتكنولوجيا في المفاوضات الدولية.
    con esta iniciativa africana, en la Comunidad de Habla Francesa somos plenamente conscientes de que estamos viviendo un momento importantísimo en la historia del continente africano, un momento histórico y sumamente simbólico del nuevo rostro de África, de las esperanzas que alberga y de las aspiraciones que tiene para sus pueblos. UN وبهذه المبادرة الأفريقية، نقر في الفرانكوفونية بأننا نعيش لحظة رئيسة في تاريخ القارة الأفريقية - لحظة تتميز بأنها غير مسبوقة وأنها ترمز على نحو كبير لوجه أفريقيا الجديد وللآمال التي تغذيها والطموحات التي تحملها لشعوبها.
    Junto con esta iniciativa tan positiva tuvo lugar la aprobación de la resolución 1502 (2003) sobre la protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de asistencia humanitaria en las zonas de conflictos. UN وجنبا إلى جنب مع هذه المبادرة الطيبة جاء اتخاذ القرار 1502 (2003) بشأن حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وموظفي المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع.
    Análogamente, con esta iniciativa se podría también introducir esos temas en los planes de estudio y los programas de formación de personal docente. UN ويمكن لهذه المبادرة أيضا أن تدرج مواضيع كهذه في المقررات الدراسية وفي برامج تدريب المدرسين.
    En el marco de la preparación deWithin the framework of the preparations of the fourth GEOPerspectivas del Medio Ambiente MundialGlobal Environment Outlook 4,-4 con esta iniciativa se podría examinar, por ejemplosuch an initiative could for instance then examine: UN ويمكن لهذه المبادرة أن تقوم بفحص ما يلي على سبيل المثال في إطار إعداد المرحلة الرابعة لتقييم البيئة العالمية:
    Está claro que se ha aprovechado y elevado a un nivel superior el impulso creado con esta iniciativa conjunta de los seis Presidentes de la Conferencia de Desarme del año pasado. UN الزخم الذي تطور نتيجة لهذه المبادرة التي شارك فيها الرؤساء الستة لمؤتمر نزع السلاح في السنة الماضية تطور بوضوح بل إنه بلغ مستوى أعلى.
    Los estudios indican que con esta iniciativa se beneficiarán distintos grupos, incluidas las mujeres. UN وتشير الأبحاث إلى أن عددا من الجماعات منها النساء سوف تستفيد من هذه المبادرة.
    7. Desde julio de 1997, el Presidente Mandela de Sudáfrica ha venido participando en el proceso, tratando de sostener los esfuerzos del Secretario General. con esta iniciativa, el Presidente ha brindado su prestigio, autoridad moral y relaciones amistosas con todas las partes directamente interesadas para dar un nuevo impulso a la labor de resolución de esta cuestión tan difícil. UN ٧- ومنذ تموز/يوليه ٧٩٩١ شارك السيد مانديلا رئيس جمهورية جنوب أفريقيا بجهد لمساعدة جهود اﻷمين العام في هذه المسألة، ومن خلال هذه المبادرة استثمر الرئيس مكانته وسلطته اﻷدبية وعلاقاته الودية مع كل اﻷطراف المعنية مباشرة بالموضوع لاضافة زخم إلى الجهود المستمرة من أجل حل هذه المسألة الصعبة.
    Lo que se persigue con esta iniciativa de Malí, que contribuyó a que naciera en nuestra Organización el ya célebre concepto de “microdesarme”, es señalar a la atención de la comunidad internacional las consecuencias desastrosas que tienen las armas pequeñas, en especial en los países en desarrollo, donde, como ya sabemos, a ellas se debe en gran medida el hecho de que se aviven los conflictos. UN وهذه المبادرة التي اتخذت زمامها مالي والتي ساهمت في استحداث مفهوم " نزع السلاح الجزئي " الذي أصبح معروفا تماما في منظمتنا، تستهدف توجيه انتباه المجتمع الدولي إلى العواقب المدمرة لﻷسلحة الخفيفة وبصفة خاصة في البلدان النامية، حيث تلعب هذه اﻷسلحة، كما نعرف، دورا هاما في إذكاء لهيب الصراعات الدائرة هناك.
    con esta iniciativa se trata de prevenir y prohibir las actividades ilegales de adquisición y tráfico de armas de destrucción en masa y su material conexo, incluidos sus sistemas vectores. UN وتهدف المبادرة إلى المساعدة على منع وحظر أنشطة الشراء والاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل والمواد والتكنولوجيا المتصلة بها، بما في ذلك وسائل إيصالها.
    Varias oficinas en los países han informado de logros concretos a favor de los niños que, según ellas, están relacionados directamente con esta iniciativa. UN فقد أشار عدد من المكاتب القطرية إلى تحقق إنجازات معينة للأطفال ربطوها مباشرة بتلك المبادرة.
    con esta iniciativa se trata de establecer indicadores cuantificables destinados a medir la voluntad política y la equidad. UN وتسعى هذه المبادرة إلى وضع مؤشرات يمكن قياسها بهدف تتبع مستوى الإرادة السياسية ومدى تحقق العدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد