Los representantes del Secretario General coinciden con esta opinión. | UN | ولقد وافق ممثلو اﻷمين العام على هذا الرأي. |
La Comisión Consultiva conviene con esta opinión. | UN | واللجنة الاستشارية توافق على هذا الرأي. المكافآت |
Estamos totalmente de acuerdo con esta opinión. | UN | ونحن نوافق تماما على هذا الرأي. |
Estamos de acuerdo con esta opinión y también pensamos que el papel de la sociedad civil no debe restringirse meramente al proceso de democratización. | UN | ونحن نتفق مع هذا الرأي ونرى أيضا أن دور المجتمع المدني ينبغي ألا يقتصر على العملية الديمقراطية وحدهــا. |
Este Grupo coincide con esta opinión y recomienda la aplicación del tipo de cambio de la fecha de la pérdida. | UN | ويتفق هذا الفريق مع هذا الرأي ويوصي بتطبيق سعر الصرف في تاريخ حدوث الخسارة. |
La Unión Europea no estuvo de acuerdo con esta opinión. | UN | ولم يشارك الاتحاد الأوروبي في هذا الرأي. |
A pesar de su adhesión al sistema flexible, Sir Humphrey Waldock seguía estando de acuerdo con esta opinión en 1962, como lo muestra el párrafo 4 c) del proyecto de artículo 19, presentado en su primer informe sobre el derecho de los tratados: " la objeción impedirá la entrada en vigor del tratado entre el Estado que oponga la objeción y el Estado autor de la reserva " . | UN | وكان السير همفري والدوك، رغم انحيازه للنظام المرن، مؤيداً لهذا الرأي في عام 1962 على نحو ما يتجلى في الفقرة 4(ج) من مشروع المادة 19 الذي قدمـه في تقريره الأول بشأن قانون المعاهدات: " إن الاعتراض يمنع بدء نفاذ المعاهدة بين الدولة المعتَرِضة والدولة التي صاغت التحفظ " (). |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna no coincide con esta opinión y considera que la división de los trabajos propuesta en el informe sobre la marcha de la evaluación sigue siendo válida. | UN | ومكتب المراقبة الداخلية لا يوافق على هذا الرأي ويعتبر أن تقسيم العمل المقترح في التقرير المرحلي لا يزال سليما. |
Los representantes del Secretario General coinciden con esta opinión. | UN | ولقد وافق ممثلو اﻷمين العام على هذا الرأي. |
La Comisión Consultiva conviene con esta opinión. | UN | واللجنة الاستشاريــة توافق على هذا الرأي. المكافآت |
Aunque mi delegación está de acuerdo con esta opinión, creemos que es sólo una solución parcial. | UN | ولئن كان وفد بلدي يوافق على هذا الرأي فإنه يرى أنه ليس سوى حل جزئي. |
Tanto la Junta de Auditores como la Oficina de Servicios de Supervisión Interna coinciden con esta opinión. | UN | وأردف قائلا إن مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية يوافقان على هذا الرأي. |
Estoy totalmente de acuerdo con esta opinión. | UN | وأنا أوافق على هذا الرأي تماماً. |
La Comisión Consultiva también está de acuerdo con esta opinión. | UN | واللجنة الاستشارية أيضا توافق على هذا الرأي. |
En principio estamos de acuerdo con esta opinión, pero no con su aplicación en las circunstancias del presente caso. | UN | ونحن نتفق مع هذا الرأي من حيث المبدأ، ولكننا نخالفه فيما يتعلق بتطبيقه في ظروف القضية الحالية. |
Al Relator Especial le complace observar que el Gobierno de Myanmar coincide con esta opinión. | UN | وأعرب عن سروره لأنه يلاحظ أن حكومة ميانمار تتفق مع هذا الرأي. |
La mayoría del pueblo estadounidense así como otras naciones y políticos de todo el mundo están de acuerdo con esta opinión. | UN | وتتفق أغلبية الشعب الأمريكي فضلا عن دول أخرى وساسة آخرون في أنحاء العالم مع هذا الرأي. |
La representante de la OIT indicó que estaba en desacuerdo con esta opinión porque el hecho de que una solución alternativa planteara problemas difíciles de superar constituía un argumento suficiente para afirmar que la solución alternativa era jurídicamente correcta. | UN | وقالت إنها لا تتفق مع هذا الرأي ﻷن الحل البديل الذي ينطوي على مشاكل يصعب التغلب عليها يوفر بالفعل أساسا كافيا ﻷن يكون الحل البديل سليما من الناحية القانونية. |
La Comisión está de acuerdo con esta opinión. | UN | وقد اتفقت اللجنة مع هذا الرأي. |
Estamos de acuerdo con esta opinión y consideramos que el Fiscal debería ser separado por el órgano que le ha elegido y no por la Corte, que, de acuerdo con el párrafo 4 del artículo 16 del Estatuto, no puede, con el fin de asegurar su independencia, levantar la inmunidad del Fiscal. ¿Cómo se puede, pues, permitir que decida su separación del cargo? | UN | ونحن نتفق مع هذا الرأي ونرى أن يكون إقالة المدعي العام من قبل الجهاز الذي انتخبه وليس هيئة القضاء والتي هي لا تملك وفقا للفقرة ٤ من المادة ٦١ من النظام اﻷساسي رفع الحصانة عن المدعي العام ضمانا لاستقلاليته فكيف يترك لها اتخاذ القرار الخاص بإقالته من منصبه؟ |
La Unión Europea no estuvo de acuerdo con esta opinión. | UN | ولم يشارك الاتحاد الأوروبي في هذا الرأي. |
A pesar de su adhesión al sistema flexible, Sir Humphrey Waldock seguía estando de acuerdo con esta opinión en 1962, como lo muestra el proyecto de artículo 19, párrafo 4 c), presentado en su primer informe sobre el derecho de los tratados: " la objeción impedirá la entrada en vigor del tratado entre el Estado que oponga la objeción y el Estado autor de la reserva " . | UN | وكان السير همفري والدوك، رغم انحيازه للنظام المرن، مؤيداً لهذا الرأي في عام 1962 على نحو ما يتجلى في الفقرة 4 (ج) من مشروع المادة 19 الذي قدمـه في تقريره الأول بشأن قانون المعاهدات: " إن الاعتراض يمنع بدء نفاذ المعاهدة بين الدولة المعتَرِضة والدولة التي صاغت التحفظ " (). |