ويكيبيديا

    "con estos estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع هذه الدول
        
    • مع تلك الدول
        
    Tenemos interés en seguir cooperando con estos Estados en nuestros esfuerzos futuros. UN ونتطلع الى استمرار التعاون مع هذه الدول في مساعينا المقبلـة.
    El Ombudsman podrá entablar un diálogo con estos Estados a fin de determinar: UN ويجوز لأمين المظالم أن يتحاور مع هذه الدول لمعرفة ما يلي:
    El Ombudsman podrá entablar un diálogo con estos Estados a fin de determinar: UN ويجوز لأمين المظالم أن يتحاور مع هذه الدول لمعرفة ما يلي:
    205. Asimismo, la CESPAP ha establecido un órgano especial en los Estados insulares del Pacífico con objeto de facilitar las consultas permanentes con estos Estados. UN ٥٠٢ - وأنشأت اللجنة أيضا هيئة خاصة معنية بالدول الجزرية في المحيط الهادئ لتسهيل المشاورات الجارية مع تلك الدول.
    La única variante entre las comisiones la constituye la CESPAP que, además de su Comité Interinstitucional sobre Medio Ambiente y Desarrollo, ha creado un órgano especial sobre los Estados insulares del Pacífico para facilitar las consultas permanentes con estos Estados. UN والاختلاف الوحيد عن هذا هو حالة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ التي، فضلا عن لجنتها القائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالبيئة والتنمية المستدامة، أنشأت هيئة خاصة معنية بالدول الجزرية في المحيط الهادئ لتسهيل المشاورات الجارية مع تلك الدول.
    El Ombudsman podrá entablar un diálogo con estos Estados a fin de determinar: UN ويجوز لأمين المظالم أن يتحاور مع هذه الدول لمعرفة ما يلي:
    El Ombudsman podrá entablar un diálogo con estos Estados a fin de determinar: UN ويجوز لأمين المظالم أن يتحاور مع هذه الدول لمعرفة ما يلي:
    El Ombudsman podrá entablar un diálogo con estos Estados a fin de determinar: UN ويجوز لأمين المظالم أن يتحاور مع هذه الدول لمعرفة ما يلي:
    El Ombudsman podrá entablar un diálogo con estos Estados a fin de determinar: UN ويجوز لأمين المظالم أن يتحاور مع هذه الدول لمعرفة ما يلي:
    El Ombudsman podrá entablar un diálogo con estos Estados a fin de determinar: UN ويجوز لأمين المظالم أن يتحاور مع هذه الدول لمعرفة ما يلي:
    El Ombudsman podrá entablar un diálogo con estos Estados a fin de determinar: UN ويجوز لأمين المظالم أن يتحاور مع هذه الدول لمعرفة ما يلي:
    El Ombudsman podrá entablar un diálogo con estos Estados a fin de determinar: UN ويجوز لأمين المظالم أن يتحاور مع هذه الدول لمعرفة ما يلي:
    Seguiremos trabajando con un espíritu de cooperación y buena vecindad con estos Estados costeros regionales a fin de alcanzar un acuerdo mutuamente beneficioso sobre estas cuestiones de la pesca, la conservación y la administración. UN وسنواصل العمل بروح من التعاون وحسن الجوار مع هذه الدول الاقليمية الساحلية حتى نتوصل إلى ترتيب يعود بالنفع المتبادل بشأن هذه المسألة ، مسألة مصائد اﻷسماك والمحافظة عليها وإدارتها.
    Procuramos la cooperación con estos Estados dentro del marco de las organizaciones subregionales existentes y trabajamos en pro de su expansión. UN ونحن نسعى إلى التعاون مع هذه الدول في إطار المنظمات دون الاقليمية القائمة، ونعمل على توسيع نطاقها.
    La Dependencia se mantiene en contacto con estos Estados partes y seguirá prestando asistencia y realizando actividades de intercambio en cumplimiento de su mandato. UN وتظل الوحدة على اتصال مع هذه الدول الأطراف وستواصل تقديم المساعدة والاضطلاع بأنشطة مركز تبادل المعلومات وفقا لولايتها.
    El Ombudsman podrá entablar un diálogo con estos Estados, en Nueva York y las capitales, a fin de determinar: UN ويجوز لأمين المظالم إقامة حوار مع هذه الدول لمعرفة ما يلي:
    El Ombudsman podrá entablar un diálogo con estos Estados, en Nueva York y las capitales, a fin de determinar: UN ويجوز لأمين المظالم أن يتحاور مع هذه الدول لمعرفة ما يلي:
    La Secretaría de las Naciones Unidas ha establecido un diálogo con estos Estados de la subregión, con el objeto de estudiar la posibilidad de prestar asistencia en esta esfera. UN وتجري الأمانة العامة للأمم المتحدة حوارا مع هذه الدول الواقعة في المنطقة دون الإقليمية بهدف بحث الإمكانيات المتاحة للجنة لتقديم المساعدة في هذا الميدان.
    Sin embargo, después de que se desencadenase el ataque contra el Iraq en diciembre de 1998, el Iraq comprendió que continuar colaborando con estos Estados carecía de sentido y pidió que se les mantuviese al margen de las tareas de la Comisión Tripartita. UN ولكن وبعد أن شن العدوان على العراق في كانون الأول/ديسمبر 1998 وجد العراق أن استمرار عمله مع تلك الدول لا طائل منه فطلب إبعاد تلك الدول عن عمل اللجنة.
    El Ombudsman enviará la solicitud al Comité de sanciones, al Estado proponente, al Estado o Estados de nacionalidad o residencia, al Equipo de Vigilancia (grupo de expertos que presta asistencia al Comité) y a otros Estados u órganos de las Naciones Unidas pertinentes y a continuación procederá a colaborar con estos Estados y órganos en la labor de recabar toda la información pertinente para la solicitud. UN ويعمم أمين المظالم الطلب على لجنة الجزاءات، والدولة التي اقترحت إدراج الاسم، ودولة (دول) الجنسية/الإقامة، وفريق الرصد (فريق من الخبراء يقدم المساعدة للجنة) والمعنيين الآخرين من الدول أو الهيئات التابعة للأمم المتحدة، ويتابع الأمر من خلال التواصل مع تلك الدول والهيئات في جهد يرمي إلى تجميع كل المعلومات ذات الصلة عن الطلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد